Второе издание Малого академического словаря, по замыслу авторов, должно было представить лексику русского литературного языка от эпохи А. С. Пушкина до 60–70-х гг. XX в. Основной задачей было введение в словарь новых слов и значений, вошедших в язык с середины 50-х гг. XX в. и закрепившихся в нем.
Одновременно с пополнением словника новыми словами производился пересмотр лексического состава словаря с точки зрения его актуальности. С одной стороны, из нового издания были исключены устарелые слова, вышедшие из употребления и потерявшие в современном языке свою значимость; с другой стороны, расширился круг включаемой в словарь специальной лексики, актуализировавшейся и ставшей широкоупотребительной в общей прессе. Изменению подвергся и грамматический состав словника: 1) в новое издание словаря были включены наречия на -о, -е, -ски, образованные от прилагательных, 2) по всему корпусу словаря были последовательно введены взаимные отсылки на соотносительные по виду парные глаголы.
Уточнению и совершенствованию подверглась смысловая характеристика слов и их стилистическая квалификация, что было вызвано стремлением авторов отразить современное состояние лексической системы, а также повысить внутреннюю целостность словаря. Изменения вносились и в структуру словарных статей с целью придать им большую ясность, точность и краткость.
Всё это было сделано без преобразования общих концептуальных установок, принятых при работе над первым изданием. В результате второе издание Малого академического словаря явилось нормативно-стилистическим толковым словарем, в значительной степени обновленным и усовершенствованным с точки зрения реального отражения лексической системы современного русского языка.
История создания
Библиография
1982
- Горбачевич К. С. Современная нормативная лексикография // Вестник Академии наук СССР. 1982. №1. С. 77–86.Аннотация
Статья представляет собой обобщенный очерк проблематики, связанной с современным автору состоянием отечественной нормативной лексикографии.
Устанавливается типологическая специфика нормативного словаря, объектом которого является реальная лексическая система литературного языка того или иного хронологического периода, интерпретированная с позиции действующей языковой нормы. Последняя трактуется как такой способ языкового выражения, который не только отражает объективные закономерности языковой системы, но и находит общественное одобрение.
Базовым принципом нормативного словаря декларируется принцип отбора лексики — той, которая соотносится с нормой литературного языка. Этим нормативный словарь отличается от справочников и тезаурусов, представляющих собой «хранилища» слов, собранные без учета их системного функционирования. Нормативный словарь, по словам автора, являясь хранителем культурной языковой традиции, в то же время способствует развитию языка, объясняя происходящие в нем объективные динамические процессы.
В статье характеризуются основные нормативные словари советского периода — ТСУ, БАС-1 и МАС-1, последовательно отразившие состояния литературной нормы периодов своего создания. Особенно подробно автор рассматривает БАС-1 — «первый в отечественной лексикографии законченный труд, в котором глубокая и ювелирно тонкая разработка смыслового содержания слова соединена с широким показом его реального употребления». Отмечается богатство иллюстративного материала БАС-1, обеспеченное опорой на академическую словарную картотеку. Высоко оценивается нормативная разработка акцентологических и грамматических вариантов, предлагаемая в БАС-1.
Большое внимание уделено в статье обоснованию потребности общества в новых нормативных словарях. Прежде всего, это связано со стремительным развитием русского литературного языка советской эпохи, пополнением словарного состава, активизацией новых словообразовательных моделей, ассимиляцией научной и специальной лексики, изменениями в системе ударения и грамматическом строе. Подчеркивается значимость разработки теоретических вопросов лексикографии и внедрения средств автоматизации лексикографической работы.
1986
- Винокур Т. Г. Толковый словарь и языковое употребление // Вопросы языкознания. 1986. №4. С. 16–26.Аннотация
В статье анализируется специфика такого объекта лексикографии, как языковое употребление. Противопоставленное значению как основному объекту описания в толковом словаре, представляющем собой «предприятие преимущественно семантическое», языковое употребление, коррелирующее с категориями «стилистического значения», «прагматического значения», должно, по мнению автора, описываться в словаре особого типа — узуально-стилистическом. Такой тип словаря позволил бы обеспечить унифицированное и по возможности исчерпывающее описание употребления стилистически значимых слов.
Подробно анализируя особенности описания стилистически маркированных слов в нормативных толковых словарях, автор приходит к выводу об «асимметрии узуально-стилистической шкалы» традиционных словарных помет. В частности, в словарях повсеместно наблюдаются несоответствия при интерпретации трех разных уровней стилистической характеристики: функциональной (прост., разг., книжн. и т. п.), эмоциональной (высок., сниж., пренебр.) и коммуникативной (например, бран.). Отмечается зыбкость границы между узуально-коммуникативной спецификой слова (отмечаемой единством функциональной и эмотивной пометы: напр., книжн. + высок.) и контекстуальностью таких стилистических характеристик, как, например, ирон., фам., шутл.
Особое внимание уделяется вопросу влияния эпохи на систему помет толкового словаря. Такое «историко-социологическое наслоение» (проявившееся, например, в широком репертуаре помет ТСУ как первого нормативного словаря советского времени) делает почти невозможным адекватное описание языкового употребления с диахронической точки зрения. Разделяются макроисторический и микроисторический подходы к описанию языкового употребления, при этом только второй из них может способствовать адекватному отражению семантико-стилистических нюансов (с тем, однако, ограничением, что при синхронном взгляде бывает сложно разграничить особенности языкового употребления и уже сложившиеся узуальные факты).
Затрагивая проблему источников узуально-стилистического словаря, автор статьи настаивает на необходимости равномерного охвата текстов, противопоставленных по функциональным, экспрессивным и жанровым признакам. Отмечается также особая роль художественного словоупотребления в «узуально-стилистическом пространстве» языка.
1988
- Скляревская Г. Н. Еще раз о проблемах лексикографической стилистики // Вопросы языкознания. 1988. №3. С. 84–97.Аннотация
В статье поднимается проблема стилистической квалификации лексики в словарях. Автор отмечает, что словари обычно маркируют лексику по ее отнесенности к определенной сфере функционирования, тогда как реальные стилистические качества слова включают множество различных аспектов. Указывается на непоследовательность и противоречивость использования в словарях пометы «просторечное»: этой пометой зачастую обозначается лексика, неоднородная в отношении шкалы «высокое — низкое», социальной отнесенности, степени экспрессии и эмоциональной оценки; отмечена несостоятельность критериев разграничения разговорной и просторечной лексики. Затрагивается вопрос обоснованности пометы «специальное», приводятся примеры ее недифференцированного употребления.
Высказывается ряд новых предложений, вносящих серьезные изменения в принципы стилистической характеристики лексики в словаре. Высказывается идея о том, что критерием стилистической маркированности слова должно служить положение слова в стилистической парадигме, а не его отнесенность к определенной сфере употребления. Предлагается полностью отказаться от пометы «просторечное» и заменить ее системой других помет ввиду разнородности обозначаемого ей пласта лексики, а также многозначности самого термина «просторечие». Слова пограничных зон с переходным стилистическим статусом предлагается маркировать специальной динамической пометой. Автор говорит о невозможности обращения лексикографов к достижениям теоретической стилистики по объективным причинам и обосновывает необходимость выделения лексикографической стилистики, обслуживающей сферу составления словарей, с собственными методами и приемами и объектом анализа.
1989
- Балахонова Л. И. Об иллюстрации значений слов в БАС (к истории вопроса) // Практическая лексикография. 100 лет словарной картотеке / Отв. ред. Р. П. Рогожникова. М., 1989. С. 59–71.Аннотация
Статья посвящена проблеме иллюстрирования слов и значений в БАС-1. Подчеркивается, что по богатству и разнообразию иллюстративного материала БАС-1 занимает исключительное место среди прочих толковых словарей русского языка. Обилие цитат традиционно считается одним из главных его достоинств. В то же время БАС-1 часто подвергается критике из-за недостатков, вызванных подбором иллюстраций. В частности, в разное время отмечались случаи использования «пустых» цитат, не вносящих значимых дополнений в семантическую и функциональную характеристику слова или значения; высказывались критические замечания в отношении размера цитат (нередко избыточных) и их расположения (в основном, в связи с принципом обратной хронологии в первых томах словаря); кроме того, обсуждались случаи некритического использования языкового материала, когда иллюстрируемое слово в цитате не соответствовало в семантическом, грамматическом или стилистическом отношении своему словарному описанию. В статье также рассматривается специфика речений — как альтернативы авторской цитате. Как правило, речения применялись в тех случаях, когда подобрать хорошую цитату по материалу картотеки не представлялось возможным. Несмотря на справедливую критику в отношении искусственных речений 4 тома БАС-1 (см. в статье А. П. Евгеньевой), использование речений в целом признается полезным. Более того, подчеркивается, что именно такой подход реализовывался в ходе работы над вторым изданием БАС, когда составителям было рекомендовано избегать избыточной цитации, экономить иллюстративный материал за счет сокращения количества и размера цитат, а также использования речений. В целом разделяя данную установку, автор статьи все же отмечает, что она не должна коснуться принципов иллюстрирования БАС, предполагающих широкое привлечение показательных иллюстраций.
2000
- Козырев В. А., Черняк В. Д. Вселенная в алфавитном порядке: Очерки о словарях русского языка. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2000. 356 с.Аннотация
Вторая книга авторов о русской лексикографии — теории и практике составления словарей. В монографии рассматриваются традиции русской лексикографии, основные направления словарного дела в России, аспекты описания русского слова в словарях различных типов. Описываются конкретные типы словарей, сложившиеся в отечественной лексикографии. Особое внимание уделяется лексикографическим изданиям конца ХХ века. В книге представлено более 700 различных словарей, таким образом, она является не только полезным пособием для изучающих русское слово во всех его проявлениях, но и своеобразным путеводителем по русским словарям для широкого круга читателей.