Скляревская Галина Николаевна
Image
нет фото

1970

  • Скляревская Г. Н. К вопросу о лексикографических понятиях «разговорное» и «просторечное» // Лингвистические исследования / Отв. ред. С. Д. Кацнельсон. Л., 1970. С. 9–27.

    В статье подвергается сомнению существование объективных различий между разговорными и просторечными словами. Отмечается непоследовательность и необоснованость употребления стилистических помет «разговорное» и «просторечное» в толковых словарях и несоответствие стилистического маркирования слов в лексикографической практике определению просторечия. Обосновывается неубедительность таких критериев разграничения разговорного и просторечного, как степень удаленности от нормы и степень экспрессии или грубости. Трудности разграничения этих двух лексических пластов объясняются общностью специфических особенностей разговорной и просторечной лексики, активным проникновением в разговорную речь просторечных элементов, неоднородностью просторечной лексики в отношении ее приемлемости с точки зрения носителей литературного языка. Поднимается проблема оторванности просторечия как объекта описания от своей естественной среды, ставится вопрос о необходимости исследования речи разных социальных слоев населения. Подчеркивается важность изучения функционирования языка в обществе для выявления закономерностей в стилистической оценке слов.

1974

  • Скляревская Г. Н., Шмелева И. Н. Разговорно-просторечная и областная лексика в словарях и в современном литературном языке (лексикографический аспект) // Вопросы исторической лексикологии и лексикографии восточнославянских языков. К 80-летию члена-корреспондента АН СССР С. Г. Бархударова / Редколлегия Ф. П. Филин, Р. И. Аванесов и др. М.: Наука, 1974. С. 88–94.

    Авторы обращаются к одной из самых сложных проблем лексикографии — описанию разговорной, просторечной и областной лексики в толковых словарях. Отмечено, что лексика каждой из данных групп обладает своими особенностями, предложен ряд критериев (семантических, словообразовательных, генетических, нормативных и др.) для отнесения единиц к той или иной группе. Выделено два принципиально разных явления: сниженная лексика, функционально связанная с разговорной речью и просторечием, и лексические единицы, соотнесенные с определенной социальной средой лишь генетически и несущие особую стилистическую окраску. Авторы указывают на смешение этих двух категорий и непоследовательность стилистической характеристики сниженной лексики в словарях (хотя и вполне объяснимую проницаемостью границ между разрядами, диффузностью устных форм языка и др. факторами). Однако, по мнению авторов, в нормативном толковом словаре, репрезентирующем книжные стили языка, задача лексикографа состоит в точной квалификации сниженных единиц. Предложены классификация разрядов сниженной лексики и принципы их подачи в толковом словаре. 

1978

  • Скляревская Г. Н. Заметки о лексикографической стилистике // Современность и словари: Сборник статей / Ред. Ф. П. Филин, Ф. П. Сороколетов. Л.: Наука, 1978. С. 101–111.

    В статье анализируется системность случаев, когда имеет место совпадение или несовпадение помет при одном слове в разных словарях или разная стилистическая маркировка однотипной лексики в пределах одного словаря. Среди причин непоследовательного применения помет выделяется отсутствие единства в понимании сущности стиля, а также в «незамкнутости и подвижности» функциональных разновидностей языка. Автор обращает внимание на то, что стилистическая дифференциация языка и стилистическое расслоение лексики не совпадают, то есть отсутствуют прямые связи между маркированной лексикой и определенным стилем. Поскольку стилистическая характеристика слова часто проявляется в контексте, лексикографическую стилистику предлагается выделить в особую сферу исследования со своим специфическим объектом (лексическим составом языка в том виде, в каком он представлен в словаре). 

    В статье выделяются и описываются три фактора, которые формируют стилистическую окраску слова: социальный, диахронический и территориальный, а также анализируется немногочисленная группа нейтрального лексического состава и объемный пласт слов, находящихся на границе стилистических разрядов. Подчеркивается, что лексикографам следует стремиться к унификации помет для основного, ядерного состава лексических разрядов. 

1983

  • Скляревская Г. Н. К вопросу о метафоре как объекте лексикографии // Современная русская лексикография, 1981: Сборник статей / Отв. ред. А. М. Бабкин. Л.: Наука, 1983. С. 53–63.

    Изучение метафоры как предмета лексикографического описания имеет практическое и теоретическое значение. Опираясь на это положение, автор рассматривает способы формирования языковой метафоры на материале БАС-1. В статье обосновываются этапы и процессы метафоризации, выявляются их основные механизмы. Ставятся вопросы о месте «символа переноса» в смысловой структуре прямого значения, о влиянии переносного значения на толкование прямого (рыцарь, хомяк, попугай). Рассмотрены особенности процесса метафорической номинации по одному или нескольким признакам; затронута проблема связи между переносными значениями в структуре многозначных глаголов. Рассмотрены четыре стадии развития метафорического значения слова, находящие отражение в словаре: сравнение, живая метафора, эмоциональная метафора и генетическая метафора. При этом автор отмечает невероятную сложность метафоры для лексикографического описания и зыбкость границ между разными проявлениями метафоричности. 

1988

  • Скляревская Г. Н. Еще раз о проблемах лексикографической стилистики // Вопросы языкознания. 1988. №3. С. 84–97.

    В статье поднимается проблема стилистической квалификации лексики в словарях. Автор отмечает, что словари обычно маркируют лексику по ее отнесенности к определенной сфере функционирования, тогда как реальные стилистические качества слова включают множество различных аспектов. Указывается на непоследовательность и противоречивость использования в словарях пометы «просторечное»: этой пометой зачастую обозначается лексика, неоднородная в отношении шкалы «высокое — низкое», социальной отнесенности, степени экспрессии и эмоциональной оценки; отмечена несостоятельность критериев разграничения разговорной и просторечной лексики. Затрагивается вопрос обоснованности пометы «специальное», приводятся примеры ее недифференцированного употребления.

    Высказывается ряд новых предложений, вносящих серьезные изменения в принципы стилистической характеристики лексики в словаре. Высказывается идея о том, что критерием стилистической маркированности слова должно служить положение слова в стилистической парадигме, а не его отнесенность к определенной сфере употребления. Предлагается полностью отказаться от пометы «просторечное» и заменить ее системой других помет ввиду разнородности обозначаемого ей пласта лексики, а также многозначности самого термина «просторечие». Слова пограничных зон с переходным стилистическим статусом предлагается маркировать специальной динамической пометой. Автор говорит о невозможности обращения лексикографов к достижениям теоретической стилистики по объективным причинам и обосновывает необходимость выделения лексикографической стилистики, обслуживающей сферу составления словарей, с собственными методами и приемами и объектом анализа.

1994

  • Скляревская Г. Н. Новый академический словарь. Проспект / Отв. ред. К. С. Горбачевич. СПб.: ИЛИ РАН, 1994.

    Второй проспект «Нового академического словаря» является результатом многолетней научной дискуссии, ведущейся с 60-х гг. XX в. В отличие от первого проспекта, написанного А. М. Бабкиным, содержит целостную продуманную концепцию словаря нового типа, которая излагается в свете научных воззрений современной лингвистики.

    В проспекте затрагивается ряд важных теоретических вопросов, связанных с толковой лексикографией: понятие литературного языка и его хронологические рамки, понятие лексической системы и степень ее упорядоченности, понимание структуры лексического значения, проблемы стилистической дифференциации лексики в словаре, проблемы метаязыка словаря и др. Объект словаря, словник, типы источников, структура словарной статьи, типы дефиниций, система помет, принципы иллюстрирования обосновываются исходя из представленных теоретических предпосылок.

    В качестве объекта описания выступает живой, функционирующий русский язык, представленный в синхронном срезе без исторической перспективы. В таком словаре предполагается описывать только такие единицы лексической системы прошлого, которые либо относятся к лексике основного словарного фонда, либо являются устаревшими, однако остаются актуальными для современного языкового сознания.

    Словник Нового академического словаря предполагается расширить до 200 000 единиц, что существенно превышает общее число слов в Большом академическом словаре; при этом объем словаря должен быть сравнительно небольшим: пять — шесть томов. Пополнение словника планируется за счет обширных групп слов, традиционно оставляемых за пределами толковых словарей: это в первую очередь сниженная, жаргонная и терминологическая лексика, а также многочисленные производные слова, широкоупотребительные, но не описанные лексикографически. Сравнительно небольшой объем словаря при чрезвычайно обширном словнике предполагается обеспечить изменением традиционных принципов иллюстрирования, т. е. переходом от цитат к речениям, хотя основной целью такого перехода является не столько сокращение объема словаря, сколько отражение общеязыкового узуса.

    Помимо художественной, публицистической и научно-популярной литературы, традиционно используемой в толковой лексикографии, предлагается привлекать нетрадиционные типы источников — переводную литературу, прессу, информационно-справочные тексты (путеводители, рекламные ролики, паспорта товаров, объявления и т. п.), речь теле- и радиопередач. Существенным отличием Нового академического словаря от предшествующих лексикографических изданий является использование электронной картотеки, представляющей собой массив текстов и их фрагментов, введенный в память компьютера и определенным образом структурированный.

    Кардинальным изменениям подвергается система функционально-стилистических помет, принятая в предшествующих академических словарях: введены новые пометы жарг.[онное], детск.[ое], одобрит.[ельно], устаревающее и др., пересмотрено содержание пометы разг.[оворное]; важным шагом представляется также отказ от традиционной пометы прост.[оречное] из-за чрезвычайной неоднородности обозначаемого ей лексического пласта. Впервые в отечественной лексикографии вводятся прагматические пометы «+» и «–».

    Обосновывается субъективность, противоречивость и размытость критериев, служащих для разграничения значений и оттенков слова, зависимость понятия оттенка от установок конкретного словаря. Исходя из этих положений в Новом академическом словаре лексико-семантические варианты описываются только на уровне значений без дальнейшего членения на оттенки.

    Несмотря на несомненную новизну словаря в отношении общего замысла, объекта описания, источников материала, а также некоторых применяемых методов, в целом Новый академический словарь продолжает академическую лексикографическую традицию, которая проявляется в сохранении принятых ранее способов и приемов описания лексики с помощью универсальных и давно сложившихся типов словарных дефиниций без введения специального метаязыка.

1995

  • Скляревская Г. Н. Новый академический словарь: объект, типологические признаки, место в системе русской лексикографии // Очередные задачи русской академической лексикографии / Отв. ред. Г. Н. Скляревская. СПб.: ИЛИ РАН, 1995. С. 15–23.

    В статье описываются концептуальные параметры Нового академического словаря, который являлся предметом активных дискуссий с 60-х гг. XX в. Говорится о сложности определения объекта словаря из-за неоднозначности понятия «современный литературный язык»; утверждается, что наиболее актуальными для лексикографии признаками литературного языка являются его нормированность и функционально-стилистическая дифференциация. Объект словаря оценивается в его отношении к триаде «система — норма — узус» и представляется как нормативная реализация системы. Выявляются основные типологические признаки словаря: его фундаментальный характер (словарь не ограничивается сугубо справочными задачами), ориентация на отражение синхронного состояния лексической системы в одном из хронологических срезов, представление разноуровневой и многоаспектной функционально-стилистической дифференциации лексики и опора на нормы современного словоупотребления. Описываются особенности эмпирической базы словаря, включающей два вида картотек: традиционную бумажную и электронную, представляющую собой совокупность текстов и их фрагментов. Предполагается, что Новый академический словарь дополнит существующие русские словари по разным параметрам и займет свою нишу в системе отечественных толковых словарей, отличаясь от них установкой на синхронное описание лексической системы, объемом и содержанием словника, более полным отражением функционально-стилистической дифференциации лексики, а также характером эмпирической базы.

  • Скляревская Г. Н. Функционально-стилистическая характеристика лексики в Новом академическом словаре // Очередные задачи русской академической лексикографии / Отв. ред. Г. Н. Скляревская. СПб.: ИЛИ РАН, 1995. С. 90–103.

    В статье рассматриваются принципы стилистической разработки лексики в Новом академическом словаре в их соотношении с универсальными принципами лексикографической стилистики, общими для любого словаря. К эти принципам относятся: (1) возможность построения непротиворечивой системы стилистических квалификаций только для синхронного словаря; (2) обусловленность непоследовательности стилистических разработок объективной сложностью и многомерностью материала; (3) необходимость унификации и стандартизации стилистической характеристики; (4) необходимость преодоления интуитивных стилистических оценок; (5) необходимость поиска качественных критериев стилистической дифференциации лексики. Преобразование приемов стилистической характеристики в Новом академическом словаре производится в соответствии с изложенными принципами. Предлагается многоаспектная иерархическая система функционально-стилистических помет, включающая шесть рубрик, каждая из которых отражает влияние на слово определенных факторов — социальных, временных, территориальных, нормативных, собственно стилистических, экспрессивных. Новый академический словарь впервые в отечественной лексикографии ставит перед собой задачу описания лексической системы в синхронном срезе, что позволяет применять новые принципы стилистической характеристики.

Издания словарей
Словарь русского языка: В 4 т. Т. 1. А—Й / Гл. ред. А. П. Евгеньева. 2-е изд., испр. и доп. М.: Рус. яз., 1981.
Словарь русского языка: В 4 т. Т. 3. П—Р / Гл. ред. А. П. Евгеньева. 2-е изд., испр. и доп. М.: Рус. яз., 1983.
Словарь русского языка: В 4 т. Т. 4. С—Я / Гл. ред. А. П. Евгеньева. 2-е изд., испр. и доп. М.: Рус. яз., 1984.
Словарь современного русского литературного языка. Т. I. А—Б. 2-е изд. М.: Рус. яз., 1991.
Словарь современного русского литературного языка. Т. II. В. 2-е изд. М.: Рус. яз., 1991.