Второй проспект «Нового академического словаря» является результатом многолетней научной дискуссии, ведущейся с 60-х гг. XX в. В отличие от первого проспекта, написанного А. М. Бабкиным, содержит целостную продуманную концепцию словаря нового типа, которая излагается в свете научных воззрений современной лингвистики.
В проспекте затрагивается ряд важных теоретических вопросов, связанных с толковой лексикографией: понятие литературного языка и его хронологические рамки, понятие лексической системы и степень ее упорядоченности, понимание структуры лексического значения, проблемы стилистической дифференциации лексики в словаре, проблемы метаязыка словаря и др. Объект словаря, словник, типы источников, структура словарной статьи, типы дефиниций, система помет, принципы иллюстрирования обосновываются исходя из представленных теоретических предпосылок.
В качестве объекта описания выступает живой, функционирующий русский язык, представленный в синхронном срезе без исторической перспективы. В таком словаре предполагается описывать только такие единицы лексической системы прошлого, которые либо относятся к лексике основного словарного фонда, либо являются устаревшими, однако остаются актуальными для современного языкового сознания.
Словник Нового академического словаря предполагается расширить до 200 000 единиц, что существенно превышает общее число слов в Большом академическом словаре; при этом объем словаря должен быть сравнительно небольшим: пять — шесть томов. Пополнение словника планируется за счет обширных групп слов, традиционно оставляемых за пределами толковых словарей: это в первую очередь сниженная, жаргонная и терминологическая лексика, а также многочисленные производные слова, широкоупотребительные, но не описанные лексикографически. Сравнительно небольшой объем словаря при чрезвычайно обширном словнике предполагается обеспечить изменением традиционных принципов иллюстрирования, т. е. переходом от цитат к речениям, хотя основной целью такого перехода является не столько сокращение объема словаря, сколько отражение общеязыкового узуса.
Помимо художественной, публицистической и научно-популярной литературы, традиционно используемой в толковой лексикографии, предлагается привлекать нетрадиционные типы источников — переводную литературу, прессу, информационно-справочные тексты (путеводители, рекламные ролики, паспорта товаров, объявления и т. п.), речь теле- и радиопередач. Существенным отличием Нового академического словаря от предшествующих лексикографических изданий является использование электронной картотеки, представляющей собой массив текстов и их фрагментов, введенный в память компьютера и определенным образом структурированный.
Кардинальным изменениям подвергается система функционально-стилистических помет, принятая в предшествующих академических словарях: введены новые пометы жарг.[онное], детск.[ое], одобрит.[ельно], устаревающее и др., пересмотрено содержание пометы разг.[оворное]; важным шагом представляется также отказ от традиционной пометы прост.[оречное] из-за чрезвычайной неоднородности обозначаемого ей лексического пласта. Впервые в отечественной лексикографии вводятся прагматические пометы «+» и «–».
Обосновывается субъективность, противоречивость и размытость критериев, служащих для разграничения значений и оттенков слова, зависимость понятия оттенка от установок конкретного словаря. Исходя из этих положений в Новом академическом словаре лексико-семантические варианты описываются только на уровне значений без дальнейшего членения на оттенки.
Несмотря на несомненную новизну словаря в отношении общего замысла, объекта описания, источников материала, а также некоторых применяемых методов, в целом Новый академический словарь продолжает академическую лексикографическую традицию, которая проявляется в сохранении принятых ранее способов и приемов описания лексики с помощью универсальных и давно сложившихся типов словарных дефиниций без введения специального метаязыка.
Файл публикации
Библиография
1995
- Котелова Н. З. Лексическая сочетаемость слова в Новом академическом словаре (фрагмент) // Очередные задачи русской академической лексикографии / Отв. ред. Г. Н. Скляревская. СПб.: ИЛИ РАН, 1995. С. 158–162.Аннотация
Заметки, опубликованные после кончины Н. З. Котеловой, содержат соображения о сущности лексической сочетаемости и многообразии ее проявлений, о ее зависимости от языковых и внеязыковых факторов, о разных аспектах ее лексикографического описания в Новом академическом словаре. Приводится фрагмент неоконченной классификации, в которой выделяются основные типы лексической сочетаемости: несвободная (обусловленная языковой нормой), свободная (обусловленная внеязыковыми факторами) и прагматическая (обусловленная ситуацией конкретного высказывания). Поднимается вопрос о трудностях разграничения свободной и несвободной сочетаемости, предлагаются способы выявления собственно языкового запрета на сочетаемость, не обусловленного внеязыковыми факторами — редкостью, невозможностью или фантастичностью какой-л. ситуации. В отношении лексикографического представления прагматической лексической сочетаемости автор воздерживается от конкретных суждений и решений и ограничивается лишь перечислением некоторых типов прагматической информации о слове, которые могут быть включены в словарь и распространены и на лексическую сочетаемость. Говорится, что решение этих вопросов зависит от отношения Нового академического словаря к представлению прагматического уровня языка. Сходным образом вопрос о показе в словаре нарушений нормы лексической сочетаемости предполагается решать в зависимости от общих установок словаря по отношению к отрицательному языковому материалу.
- Сергеев В. Н. Специальная лексика в Новом академическом словаре // Очередные задачи русской академической лексикографии / Отв. ред. Г. Н. Скляревская. СПб.: ИЛИ РАН, 1995. С. 124–129.Аннотация
В статье затрагиваются проблемы разработки специальной лексики (терминов, номенклатурных номинаций и профессионализмов) в Новом академическом словаре. Подчеркивается непоследовательность отбора специальной лексики в толковые словари, невозможность определения четких критериев, в соответствии с которыми можно было бы производить такой отбор. Перечисляются некоторые разряды специальной лексики, относящейся преимущественно к областям «широкого профиля» (таким как спорт, музыка, искусство, садоводство, коллекционирование и др.), которые планируется представить в Новом академическом словаре с достаточной полнотой. В словник Нового академического словаря предполагается также включить лексику, употребительную в текстах научно-фантастической литературы, в том числе обозначения несуществующих понятий и реалий: такие лексемы должны сопровождаться указанием на сферу употребления и комментарием «в фантастике». Помимо трудностей, связанных с формированием словника, затрагиваются различные аспектные проблемы описания специальной лексики: место терминологических сочетаний в структуре словарной статьи, необходимость более полной и последовательной орфоэпической, грамматической, стилистической и временной характеристики, более полного и последовательного отражения случаев регулярной полисемии; говорится о трудностях поиска подходящей формулы для определения терминов в толковых словарях и варьировании словарных дефиниций от кратких филологических до развернутых энциклопедических. Эти и другие проблемы, возникающие при разработке специальной лексики в Новом академическом словаре, планируется решать с учетом накопленного лексикографического опыта.
- Котелова Н. З. Синтаксическая сочетаемость слова в Новом академическом словаре // Очередные задачи русской академической лексикографии / Отв. ред. Г. Н. Скляревская. СПб.: ИЛИ РАН, 1995. С. 163–166.Аннотация
Заметки, опубликованные после кончины Н. З. Котеловой, содержат сведения об основных способах отражения разных типов синтаксической сочетаемости в Новом академическом словаре. Оговаривается техника показа сильного управления, согласования и примыкания с помощью падежных, определительных и обстоятельственных вопросов, а также разного рода комментариев и ремарок, указывающих на сочетание с приложением, неопределенной формой глагола, придаточным предложением и прямой речью. Приводятся списки слов, синтаксическую сочетаемость которых предполагается описывать в соответствии с определенным образцом. Рассматриваются способы отражения соподчинимых и несоподчинимых, обязательных и факультативных синтаксических связей. Предлагается оговаривать особые случаи отсутствия синтаксической связи, имеющей характер обязательной, наблюдаемые в эллиптических и некоторых других конструкциях. Говорится о необходимости указывать на лексические и стилистические ограничения синтаксической связи в определенных случаях. Поднимается вопрос о возможном приведении в Новом академическом словаре примеров нарушений нормы синтаксической сочетаемости.
- Сергеев В. Н. Фразеология в Новом академическом словаре // Очередные задачи русской академической лексикографии / Отв. ред. Г. Н. Скляревская. СПб: ИЛИ РАН, 1995. С. 114–123.Аннотация
В статье затрагиваются некоторые вопросы, связанные с разработкой фразеологии в Новом академическом словаре. Теоретические споры ученых о «широком» и «узком» понимании фразеологии противопоставляются практическим потребностям читателей словаря. Предполагается, что Новый академический словарь, с одной стороны, должен достаточно полно представить общеупотребительную фразеологию русского языка, а с другой — отразить достижения теоретической мысли фразеологов. Перечисляются основные группы фразеологизмов, которые планируется включить в словарь (в том числе составные термины, глагольно-именные сочетания, пословицы и поговорки, а также выражения, образованные в результате преобразования фразеологизмов). Затрагивается проблема места фразеологизмов в словаре, упоминаются высказанные ранее предложения размещать фразеологию в отдельных томах словаря (А. М. Бабкин) или в виде отдельных статей (Б. А. Ларин). Рассматриваются возможные трудности отдельного, алфавитного размещения фразеологизмов в словаре, обусловленные целым рядом их характерных особенностей, таких как наличие слов-сопроводителей, незакрепленный порядок и состав компонентов, спорность определения границ и т. п.; предлагаются конкретные решения при возникновении подобных проблем. Обсуждается, в какой форме должен приводиться фразеологизм в заголовке и какими грамматическими формами он должен сопровождаться. При каждой фразеологической единице предлагается показывать ее грамматическую особенность, т. е. соотнесенность с определенной частью речи.
- Герд А. С. Из размышлений на пути к новому академическому словарю современного русского языка // Язык — система. Язык — текст. Язык — способность: К 60-летию чл.-корр. РАН Ю. Н. Караулова / Ред. Ю. С. Степанов, Е. А. Земская, А. М. Молдован. М.: ИРЯ им. В. В. Виноградова РАН, 1995. С. 72–79.Аннотация
В статье, в связи с осмыслением концепции нового академического словаря русского языка (НАС-2), предлагаются нетривиальные ответы на два фундаментальных вопроса лексикографической теории: (1) что есть «словарь современного языка» и (2) как соотносятся лексикография и теоретическая семантика.
Указывая на отсутствие надежных лингвистических и социолингвистических критериев для установления хронологических границ современного русского языка, автор предлагает вообще отказаться от попыток определить это понятие. Единственным объективным основанием словаря в таком случае становится понятие «современного текста», которое не требует, по мнению автора, никакого научного определения, а может быть задано условно и чисто хронологически. В совокупность текстов, описываемых в словаре, могут войти источники, относящиеся к любым функциональным стилям и подъязыкам, в зависимости от выбора лексикографов.
Общая лексикография и теоретическая семантика мыслятся автором статьи как две разные дисциплины, каждая из которых обладает своей внутренней теорией. Эти дисциплины противопоставлены уже на уровне своих объектов и методов: если для теоретической семантики главное — определить значимость слова в его системных отношениях к другим словам, то общий толковый словарь, ориентирующийся на особую «словарную семасиологию», должен описать значения «тысяч и тысяч самых разных слов» на основе корпуса своих текстовых источников. Автор статьи утверждает, что попытки совместить в общем толковом словаре собственно лексикографические подходы с достижениями теоретической семантики обычно приводят лексикографов к смешению разных типов словарей — общего академического, адресованного широкому потребителю, и специального лингвистического, предназначенного для решения сугубо научных задач.