

Библиография
1936
- Словарь русского языка. Инструкция для выборщиков / Сост. Е. С. Истриной и И. А. Фалевым. М., Л.: Изд-во АН СССР, 1936. 39 с.Аннотация
«Инструкция для редакторов» (сост. С. П. Обнорский) и «Инструкция для выборщиков» (сост. И. А. Фалёв и Е. С. Истрина) к СлДерж, изданные в 1936 г., уникальны тем, что это первые специально подготовленные и отдельно изданные инструкции, сопровождающие создание академического словаря русского языка. Обе инструкции впоследствии были положены в основу «Проекта Словаря современного русского литературного языка» (1938).
Вводная часть Инструкции содержит краткие сведения о концепции словаря, его хронологических рамках и охвате материала. В разделе «Источники словарных выписок» различные типы источников характеризуются применительно к разным типам выборок (инвентарно-справочным и литературным); разъясняется, какие типы выборок могут быть сделаны из литературных произведений (исчерпывающие, основные, дополнительные и специальные).
В разделе «Текст карточек» описываются нюансы, которые следует учитывать при выборе цитат из тех или иных источников. Затрагиваются следующие аспекты: значение слова и его оттенки, иллюстрирование значений, значение текстового окружения слова для точного выявления его семантики, идеологический контекст, правила выделения образных, переносных и фразеологически связанных значений, демонстрация орфографических, орфоэпических и грамматических характеристик слова. Следует отметить, что в этих вопросах Инструкция не дает последовательных и исчерпывающих рекомендаций и допускает, что выборщик должен в значительной мере опираться на свое «языковое чутье».
Раздел «Техника записи и ссылок» содержит техническую информацию об оформлении цитат и карточек.
1938
- Проект Словаря современного русского литературного языка / Составлен Словарным отделом Института языка и мышления им. акад. Н. Я. Марра АН СССР; отв. ред. И. И. Мещанинов. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1938. 98 с.Аннотация
Подготовка Проекта БАС-1 ознаменовала «перестройку всей словарной работы» в Академии наук и «точное установление профиля» Словаря. Тем не менее, отмежевываясь от предыдущего «Словаря русского языка» (СлДерж), закрытого в 1937 г. по обвинению в троцкизме, составители Проекта во многом ему наследуют. В частности, сохраняются историко-хронологические рамки словаря («от половины XVIII в. до наших дней») и акцент на отражении актуального состояния русской лексики («в эпоху диктатуры пролетариата и победы социализма»). Ключевым отличием новой концепции становится примат принципа нормативности, так как словарь «должен явиться проводником правильного понимания социального значения словарного состава языка, правильного употребления форм и оборотов русского языка».
Первый Проект БАС-1 включает в себя три инструкции. Инструкция по редактированию словаря подробно раскрывает вопросы подбора слов, структуры словаря, семантической и стилистической характеристики лексики, иллюстрирования значений и употреблений слов, грамматической, орфографической и орфоэпической характеристики, а также техники набора. Утверждается, что словарь описывает лексику русского литературного языка «с возможной полнотой», исключая слова, которые не входят в «общелитературное употребление». Обосновываются следующие принципы составления словаря: алфавитно-гнездовой порядок расположения слов, обратный хронологический порядок расположения значений многозначного слова и иллюстративных примеров, строгая идеологическая выдержанность иллюстраций. Кроме того, определяется структура и назначение справочного отдела словарной статьи, где приводятся сведения по истории и этимологии слова.
Инструкция по выборкам для картотеки и Инструкция по раскладке материалов картотеки и составлению словника раскрывают задачи и принципы формирования и организации картотеки словаря. Утверждается, что картотека является фундаментом словаря, определяются типы ее источников (литературные и справочные), даются рекомендации по подбору слов для выписки на карточки, по оформлению текста и ссылок и т. д.