просторечная лексика принципы формирования словника
Публикации

1929

  • Докладная записка о положении дела в Словарной комиссии Академии наук товарища председателя комиссии Л. В. Щербы, 1929 г. // Академик А. А. Шахматов: жизнь, творчество, научное наследие. Сборник статей к 150-летию со дня рождения ученого / Отв. ред. О. Н. Крылова, М. Н. Приемышева. СПб.: Нестор-История, 2015. С. 904–909.

    В докладной записке, составленной для прояснения ситуации с затянувшимся изданием академического «Словаря русского языка» (начатого А. А. Шахматовым и продолжаемого после Гражданской войны под руководством В. М. Истрина), Л. В. Щерба поднимает ряд вопросов не только организационного, но и теоретико-методологического характера, направленных как на постановку проблем, так и на решение некоторых из них. 

    Критика «Словаря русского языка» под ред. А. А. Шахматова. Отмечая научную оригинальность и «монументальность» исторического словаря-тезауруса А. А. Шахматова, Л. В. Щерба показывает, как в его концепции воплотился эмпирический подход, характерный для лексикографии XIX в. и проявляющийся в склонности ученых к сбору языкового материала без его анализа и обобщения. Так, по мысли автора записки, в СлШахм предана забвению лексическая семантика, цитатный материал становится объектом описания, вместо того чтобы служить иллюстрацией значений и употреблений слова, в интерпретации материала смешивается литературное, внелитературное и областное, не учитываются историческая и стилистическая перспективы при описании лексики.

    Негативное влияние проекта А. А. Шахматова на состояние советской лексикографии в 1920–1930-е гг. Л. В. Щерба подчеркивает, что практическая лексикография в этот период была дискредитирована: она стала восприниматься как не требующая высокой научной квалификации вспомогательная «ремесленная» работа, в связи с чем не осталось школы квалифицированных словарников. Кроме того, утверждается, что задача тезаурусного описания русского национального языка XVIII–XIX вв., поставленная А. А. Шахматовым, делает невозможным окончание работы над словарем в ближайшем будущем, и следовательно, весь материал словаря не может быть представлен равномерно в одних и тех же хронологических рамках из-за сильно растянутого во времени издания. Наконец, отсутствие разработанной лексикографической теории, основанной на системном, «синхроническом», подходе, предельно затрудняет создание востребованного обществом нормативного словаря современного русского литературного языка. 

    Идеи для организации деятельности Словарной комиссии. Л. В. Щерба предлагает ряд шагов, которые следует предпринять Словарной комиссии, чтобы оптимизировать работу над составлением академического словаря. Предлагается завершить словарь по плану А. А. Шахматова, чтобы не лишать всю проделанную работу целесообразности, не забывая при этом о необходимости приступить со временем к созданию словаря собственно литературного языка. Рекомендуется дифференцировать и распределить между разными специалистами словарные работы по разработке семантики и подбору иллюстраций, научно-технической работе, выборке и т. п. Особо подчеркивается острейшая необходимость в подготовке лексикографических кадров.

    Помимо прочего, в записке затрагиваются некоторые частные вопросы, такие как переход словаря на новую орфографию и лексикографическая разработка научно-технической терминологии.

1953

  • Инструкция для составления «Словаря современного русского литературного языка» (в трех томах) / Под ред. С. Г. Бархударова, А. П. Евгеньевой. Л.: Изд-во АН СССР, 1953. 94 с.

    Эта первая в истории отечественной лексикографии Инструкция для составления словаря, подготовленная и опубликованная в начале составительской работы, сохраняет свое значение в сфере академической толковой лексикографии по сей день, так как содержит универсальные правила, широко применяемые при работе над словарями разных типов.

    В Инструкции обосновывается необходимость создания «Словаря русского языка» (МАС-1), описываются его назначение и задачи. Словарь задумывался как достаточно полный и при этом доступный для широкого круга читателей в противоположность многотомному «Словарю современного русского литературного языка» (БАС-1) и однотомному словарю С. И. Ожегова. Предполагалось, что он должен охватывать общеупотребительную, главным образом активную лексику современного русского литературного языка и отражать нормы употребления слов. В сравнении с четырехтомным «Толковым словарем русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова в запланированном словаре должны были найти отражение языковые изменения, произошедшие в словарном составе русского языка с 20–30-х гг. XX в.

    Принципы лексикографического описания, сформулированные в Инструкции и во многом определенные его ограниченным объемом и нормативной направленностью, охватывают все этапы словарной работы и все зоны словарной статьи. Оговариваются принципы отбора лексики и правила расположения слов в словаре. Характеризуется структура словарной статьи, излагаются основные требования к толкованиям значений и оттенков слова. Описываются принципы стилистической характеристики лексики, раскрывается значение стилистических помет. Перечисляются основные типы фразеологических единиц и приводятся рекомендации по их расположению в словаре. Подробно рассматриваются принципы иллюстрирования значений слов: определяются используемые в словаре виды иллюстраций — цитаты и речения, излагаются их основные функции, требования к ним и правила их приведения. В отдельном разделе детально разработаны правила грамматической характеристики слов. Завершает текст «Инструкции...» раздел, посвященный отражению современных орфографических, акцентологических и пунктуационных норм.

    Ряд предложенных принципов отличается от принятых ранее в академической толковой лексикографии: это полный отказ от элементов гнездования при расположении слов, применение продуманного и обоснованного структурно-семантического принципа выделения омонимов, общая ориентированность на системное описание лексики, в том числе введение обширного перечня типовых толкований для многих производных и некоторых непроизводных слов, более строгие требования к подбору иллюстраций, которые должны раскрывать значение слова и отражать его стилистические, грамматические и др. характеристики.

1962

  • Ковтун Л. С. Лексические нормы русского языка и разговорная речь // Тезисы докладов на VIII координационном заседании комиссии, посвященном вопросам составления нормативных словарей современного русского языка. М.: [б. и.], 1962. С. 11–12.

    В тезисах говорится о проблемах описания разговорной речи в общих толковых словарях. Подчеркивается важность описания разговорной речи не как стилистического отклонения от литературного языка, а как самостоятельного явления. Отмечается, что разговорная речь не попадает в сферу внимания ни словарей литературного языка, ни областной лексики. Надлежащим источником разговорной речи для словаря признается не только художественная литература, но и записи живой устной речи. Более подробно проблематика тезисов раскрыта в одноименной статье автора.

1970

  • Скляревская Г. Н. К вопросу о лексикографических понятиях «разговорное» и «просторечное» // Лингвистические исследования / Отв. ред. С. Д. Кацнельсон. Л., 1970. С. 9–27.

    В статье подвергается сомнению существование объективных различий между разговорными и просторечными словами. Отмечается непоследовательность и необоснованость употребления стилистических помет «разговорное» и «просторечное» в толковых словарях и несоответствие стилистического маркирования слов в лексикографической практике определению просторечия. Обосновывается неубедительность таких критериев разграничения разговорного и просторечного, как степень удаленности от нормы и степень экспрессии или грубости. Трудности разграничения этих двух лексических пластов объясняются общностью специфических особенностей разговорной и просторечной лексики, активным проникновением в разговорную речь просторечных элементов, неоднородностью просторечной лексики в отношении ее приемлемости с точки зрения носителей литературного языка. Поднимается проблема оторванности просторечия как объекта описания от своей естественной среды, ставится вопрос о необходимости исследования речи разных социальных слоев населения. Подчеркивается важность изучения функционирования языка в обществе для выявления закономерностей в стилистической оценке слов.

1974

  • Скляревская Г. Н., Шмелева И. Н. Разговорно-просторечная и областная лексика в словарях и в современном литературном языке (лексикографический аспект) // Вопросы исторической лексикологии и лексикографии восточнославянских языков. К 80-летию члена-корреспондента АН СССР С. Г. Бархударова / Редколлегия Ф. П. Филин, Р. И. Аванесов и др. М.: Наука, 1974. С. 88–94.

    Авторы обращаются к одной из самых сложных проблем лексикографии — описанию разговорной, просторечной и областной лексики в толковых словарях. Отмечено, что лексика каждой из данных групп обладает своими особенностями, предложен ряд критериев (семантических, словообразовательных, генетических, нормативных и др.) для отнесения единиц к той или иной группе. Выделено два принципиально разных явления: сниженная лексика, функционально связанная с разговорной речью и просторечием, и лексические единицы, соотнесенные с определенной социальной средой лишь генетически и несущие особую стилистическую окраску. Авторы указывают на смешение этих двух категорий и непоследовательность стилистической характеристики сниженной лексики в словарях (хотя и вполне объяснимую проницаемостью границ между разрядами, диффузностью устных форм языка и др. факторами). Однако, по мнению авторов, в нормативном толковом словаре, репрезентирующем книжные стили языка, задача лексикографа состоит в точной квалификации сниженных единиц. Предложены классификация разрядов сниженной лексики и принципы их подачи в толковом словаре.