1932
- Державин Н. С. История языка и работы Академии Наук СССР над изданием «Словаря современного русского языка» // Вестник АН СССР. 1932. №4. Стб. 1-12.Аннотация
Одна из двух программных статей (наравне со статьей Н. С. Державина и С. П. Обнорского), комментирующих начало издания академического «Словаря русского языка» под ред. Н. С. Державина (1929-1937 гг.). Пользуясь риторикой диалектического материализма, автор доказывает важность его создания и необходимость выделения соответствующего финансирования.
Анализируются факторы влияния событий послереволюционного периода в России на русский язык, и таким образом аргументируется факт формирования национального языка советского государства, который требуется описать в словаре. В рамках философии марксизма-ленинизма обосновываются функционально-стилистические и хронологические рамки словаря (русский язык во всех сферах его употребления на всей занимаемой им территории с XVIII в. до времени создания словаря).
Ставится акцент на том, что при описании языка в его исторической перспективе особенное внимание следует уделить современному его состоянию, отражающему интенсивное развитие общественно-политической сферы жизни государства, его промышленности, науки, культуры и т. п. Указывается, что адресатом словаря является широкий круг читателей. Оценивается место данного словаря среди других академических словарей русского языка, при этом подчеркивается острая нехватка законченного словаря современного русского языка.
- Державин Н. С., Обнорский С. П. История и техника издания словаря русского языка Академии Наук СССР // Вестник АН СССР. 1932. № 7. Стб. 13-26.Аннотация
Одна из двух программных статей (наравне со статьей Н. С. Державина), комментирующих начало издания академического «Словаря русского языка» под ред. Н. С. Державина (1929-1937 гг.). Авторы статьи определяют его место как самостоятельного издания среди других академических толковых словарей русского языка, с тем чтобы обратить внимание на данный проект как значимый и требующий значительных ресурсов.
История отечественной лексикографии в угоду политической конъюнктуре 1930-х гг. представлена не столько как следствие смены научных парадигм и исторических обстоятельств, сколько как история борьбы «народного» начала с «государственным» (тем не менее, основные особенности представленных лексикографических проектов отмечены объективно). В контексте проявления «народного» начала в лексикографии представлены «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля и «Словарь русского языка» под ред. А. А. Шахматова.
Историко-тезаурусный принцип «Словаря русского языка» под ред. А. А. Шахматова преподносится в позитивном ключе как удобный способ отражения в словаре послереволюционных общественных изменений, чем мотивируется концепция «Словаря русского языка» под ред. Н. С. Державина как словаря языка нового времени (с XVIII в. до времени создания словаря) во всех сферах его бытования с акцентом на современность.
1936
- Словарь русского языка. Инструкция для редакторов / Сост. С. П. Обнорским. М., Л.: Изд-во АН СССР, 1936. 75 с.Аннотация
«Инструкция для редакторов» (сост. С. П. Обнорский) и «Инструкция для выборщиков» (сост. И. А. Фалёв и Е. С. Истрина) к СлДерж, изданные в 1936 г., уникальны тем, что это первые специально подготовленные и отдельно изданные инструкции, сопровождающие создание академического словаря русского языка. Обе инструкции впоследствии были положены в основу «Проекта Словаря современного русского литературного языка» (1938).
«Инструкция для редакторов» включает в себя три основных раздела: «Общие положения», «Специальная часть» и «Список сокращений Словаря русского языка». В первом разделе представлены основные критерии формирования словника и отбора цитатного материала для словаря. Постулируется тезаурусно-исторический принцип СлДерж: включение слов всех сфер функционирования русского языка со второй половины XVIII в. до современного момента «в различных исторически развивавшихся вариантах их значений и форм». Описываются ограничения словника.
Отмечается, что иллюстрации для СлДерж берутся из всех доступных источников, но при этом предпочтение отдается классикам марксизма-ленинизма и современной научной и политической литературе. Особый акцент делается на том, что цитаты оцениваются в том числе и в отношении их идеологического и политического содержания.
Во втором разделе Инструкции затрагиваются следующие вопросы: использование старой и новой орфографии, иерархизация орфографических, орфоэпических и грамматических вариантов заголовочного слова, грамматическая характеристика разных частей речи, разработка омонимов, типовые толкования для некоторых групп лексики, формулы дефиниций для некоторых словообразовательных моделей, этимологическая информация, способы оформления фразеологического материала, использование некоторых хронологических и функционально-стилистических помет и нек. др.
Третий раздел включает в себя все сокращения, используемые в СлДерж, включая пометы. Все они расположены без распределения на группы в алфавитном порядке.
В Инструкции представлены довольно подробные указания по способам оформления различных аспектов словарного описания, но почти не раскрывается их содержательная сторона: не приводится теоретическая база для разработки семантики слова, его грамматической и функционально-стилистической характеристики и т. п. Инструкция отражает противоречия историко-тезаурусной концепции словаря и неразработанность многих лексикологических, грамматических и лексикографических вопросов языкознания в 1930-е гг.
1975
- Бабкин А. М. Словарь языка и язык словаря (совершенствование замысла и исполнения нового академического словаря русского языка) // Современная русская лексикография: Сборник статей / Отв. ред. А. М. Бабкин. Л.: Наука, 1975. С. 3–23.Аннотация
Статья представляет собой обзор особенностей толковых словарей в свете разработки Нового академического словаря русского языка. Отмечая важнейшую роль толкового словаря как авторитетного издания, отражающего язык и культуру той эпохи, в которую он создан, автор указывает на ряд недочетов существующих словарей, прежде всего БАС-1. Среди рассмотренных проблем — субъективность лексикографов, проявляющаяся в отборе, семантизации и стилистической квалификации слов; узость лексической базы толковых словарей и несбалансированность словника (пропуск целых разрядов слов и включение, наоборот, слов редких и малоупотребительных); неясные принципы отбора источников для картотеки, наконец, концептуальное противоречие между нормативным словарем и словарем-справочником, характерное для БАС-1. При этом автор отмечает экспериментаторский характер БАС-1 и дает ему высокую оценку, указывая на то, что задача лексикографов — постараться решить указанные проблемы при подготовке нового словаря.
1986
- Денисов П. Н. О понятии синхронного среза и синхронного состояния языка в лексике и лексикографии // Вопросы языкознания. 1986. №3. С. 89–95.Аннотация
Статья вносит значимое уточнение в теорию Ю. С. Сорокина о нормативно-стилистическом толковом словаре как «моментальной фотографии» современного словоупотребления. По мнению автора, характеризуя объект такого словаря, следует говорить не о синхронном срезе лексики живого языка (что подразумевается под метафорой «моментальной фотографии»), а о синхронном состоянии языка, которое, согласно Ф. де Соссюру, представляет собой «более или менее продолжительный промежуток времени, в течение которого сумма происходящих изменений остается ничтожно малой», и может составлять временной отрезок любой продолжительности. Такой подход позволяет автору прийти к однозначному выводу, что язык изменяется дискретно, путем последовательной смены языковых состояний, и именно дискретностью синхронного состояния языка определяется возможность создания нормативно-системного (или, по Л. В. Щербе, академического) словаря. При этом для автора важно, что качественно определенное состояние языка может иметь несколько форм выявления: «шка́лы» (последовательные перечни) языковых состояний, выявленных, с одной стороны, по базовым языковым параметрам, а с другой, с учетом культурной памяти общества, будут существенно различаться.
В статье подчеркивается: единство языкового состояния обусловлено тем, что в его основе лежит языковое сознание коллектива носителей данного языка, которое, в свою очередь, характеризуется тремя «единствами»: единством языкового коллектива, единством территории и единством культурной памяти. В этом русле лежит утверждение о том, что объективными атрибутами литературного языка являются норма (орфоэпическая, орфографическая и т. п.) и нормативный культурный фон (определяющий избирательный характер значений, оценок и оттенков). Природа языкового сознания рассматривается в связи с философскими представлениями о формах общественного сознания, существующих в различных степенях отчетливости и полноты.
Отталкиваясь от идей Л. В. Щербы («языковая система» vs «языковой материал»), автор статьи ставит вопрос о том, является ли словарное описание системы языка ее фиксацией (на основе языкового материала документированных источников) или реконструкцией (предполагающей отбор фактов языка, подлежащих описанию в словаре). Утверждается, что и тот, и другой способы являются по-своему доказательными, но должны резко отличаться друг от друга по принципам подачи в словаре.