1932
- Державин Н. С. История языка и работы Академии Наук СССР над изданием «Словаря современного русского языка» // Вестник АН СССР. 1932. №4. Стб. 1-12.Аннотация
Одна из двух программных статей (наравне со статьей Н. С. Державина и С. П. Обнорского), комментирующих начало издания академического «Словаря русского языка» под ред. Н. С. Державина (1929-1937 гг.). Пользуясь риторикой диалектического материализма, автор доказывает важность его создания и необходимость выделения соответствующего финансирования.
Анализируются факторы влияния событий послереволюционного периода в России на русский язык, и таким образом аргументируется факт формирования национального языка советского государства, который требуется описать в словаре. В рамках философии марксизма-ленинизма обосновываются функционально-стилистические и хронологические рамки словаря (русский язык во всех сферах его употребления на всей занимаемой им территории с XVIII в. до времени создания словаря).
Ставится акцент на том, что при описании языка в его исторической перспективе особенное внимание следует уделить современному его состоянию, отражающему интенсивное развитие общественно-политической сферы жизни государства, его промышленности, науки, культуры и т. п. Указывается, что адресатом словаря является широкий круг читателей. Оценивается место данного словаря среди других академических словарей русского языка, при этом подчеркивается острая нехватка законченного словаря современного русского языка.
- Державин Н. С., Обнорский С. П. История и техника издания словаря русского языка Академии Наук СССР // Вестник АН СССР. 1932. № 7. Стб. 13-26.Аннотация
Одна из двух программных статей (наравне со статьей Н. С. Державина), комментирующих начало издания академического «Словаря русского языка» под ред. Н. С. Державина (1929-1937 гг.). Авторы статьи определяют его место как самостоятельного издания среди других академических толковых словарей русского языка, с тем чтобы обратить внимание на данный проект как значимый и требующий значительных ресурсов.
История отечественной лексикографии в угоду политической конъюнктуре 1930-х гг. представлена не столько как следствие смены научных парадигм и исторических обстоятельств, сколько как история борьбы «народного» начала с «государственным» (тем не менее, основные особенности представленных лексикографических проектов отмечены объективно). В контексте проявления «народного» начала в лексикографии представлены «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля и «Словарь русского языка» под ред. А. А. Шахматова.
Историко-тезаурусный принцип «Словаря русского языка» под ред. А. А. Шахматова преподносится в позитивном ключе как удобный способ отражения в словаре послереволюционных общественных изменений, чем мотивируется концепция «Словаря русского языка» под ред. Н. С. Державина как словаря языка нового времени (с XVIII в. до времени создания словаря) во всех сферах его бытования с акцентом на современность.
1976
- Берков В. П. Заметки об определениях терминов в филологических и энциклопедических словарях // Проблематика определений терминов в словарях разных типов / Гл. ред. С. Г. Бархударов. Л.: Наука, 1976. С. 140–144.Аннотация
В статье развивается противопоставление филологических и энциклопедических словарей. Автор доказывает, что различия между словарями двух типов заключаются не в объекте описания (оба типа словарей описывают объекты действительности, отраженные в сознании человека), а в уровнях знаний, которые эти словари отражают. Энциклопедический словарь отражает современный уровень знаний, толковый — «средние» знания языкового коллектива в охватываемый период. Соответственно, различие между филологическим и энциклопедическим типами определений состоит в разном объеме отраженных в них признаков объекта действительности или понятия, соотносимых с толкуемым словом. По мнению автора, не существует методики, позволяющей четко выделить набор свойств предмета или понятия, существенных для семантизации соответствующего слова (что показано на примерах из БАС-1). Однако для филологических словарей, безусловно, важны культурные, лингвострановедческие знания, менее существенные для энциклопедического словаря.
1981
- Микулина Л. Т. Отражение национальной культуры в толковом словаре // Современная русская лексикография, 1980: Сборник статей / Отв. ред. А. М. Бабкин. Л.: Наука, 1981. С. 62–69.Аннотация
Статья посвящена особенностям отражения культурных реалий в словарях. На ряде примеров показывается, как изменения в материальной культуре приводят к изменению культурных значений слова-знака: 1) закреплению за знаком нового объема информации при сохранении ядра значения; 2) расширению значения; 3) приобретению специфической социальной значимости на определенном историческом этапе; 4) утрате словом социальной значимости; 5) переходу слова в разряд низкочастотных вплоть до полного выхода из употребления; 6) изменению символических ореолов слова. Автор делает вывод о значительной изменчивости культурной информации в пределах одной национальной культуры и соответствующем изменении значений слов, а также о несомненной релевантности культурных значений для коммуникации. Признается важность учета современных фоновых знаний при составлении академического словаря русского языка.