1953
- Инструкция для составления «Словаря современного русского литературного языка» (в трех томах) / Под ред. С. Г. Бархударова, А. П. Евгеньевой. Л.: Изд-во АН СССР, 1953. 94 с.Аннотация
Эта первая в истории отечественной лексикографии Инструкция для составления словаря, подготовленная и опубликованная в начале составительской работы, сохраняет свое значение в сфере академической толковой лексикографии по сей день, так как содержит универсальные правила, широко применяемые при работе над словарями разных типов.
В Инструкции обосновывается необходимость создания «Словаря русского языка» (МАС-1), описываются его назначение и задачи. Словарь задумывался как достаточно полный и при этом доступный для широкого круга читателей в противоположность многотомному «Словарю современного русского литературного языка» (БАС-1) и однотомному словарю С. И. Ожегова. Предполагалось, что он должен охватывать общеупотребительную, главным образом активную лексику современного русского литературного языка и отражать нормы употребления слов. В сравнении с четырехтомным «Толковым словарем русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова в запланированном словаре должны были найти отражение языковые изменения, произошедшие в словарном составе русского языка с 20–30-х гг. XX в.
Принципы лексикографического описания, сформулированные в Инструкции и во многом определенные его ограниченным объемом и нормативной направленностью, охватывают все этапы словарной работы и все зоны словарной статьи. Оговариваются принципы отбора лексики и правила расположения слов в словаре. Характеризуется структура словарной статьи, излагаются основные требования к толкованиям значений и оттенков слова. Описываются принципы стилистической характеристики лексики, раскрывается значение стилистических помет. Перечисляются основные типы фразеологических единиц и приводятся рекомендации по их расположению в словаре. Подробно рассматриваются принципы иллюстрирования значений слов: определяются используемые в словаре виды иллюстраций — цитаты и речения, излагаются их основные функции, требования к ним и правила их приведения. В отдельном разделе детально разработаны правила грамматической характеристики слов. Завершает текст «Инструкции...» раздел, посвященный отражению современных орфографических, акцентологических и пунктуационных норм.
Ряд предложенных принципов отличается от принятых ранее в академической толковой лексикографии: это полный отказ от элементов гнездования при расположении слов, применение продуманного и обоснованного структурно-семантического принципа выделения омонимов, общая ориентированность на системное описание лексики, в том числе введение обширного перечня типовых толкований для многих производных и некоторых непроизводных слов, более строгие требования к подбору иллюстраций, которые должны раскрывать значение слова и отражать его стилистические, грамматические и др. характеристики.
1975
- Гяч Н. В., Павлов В. М. Некоторые вопросы лексикографического отображения аббревиатур // Современная русская лексикография: Сборник статей / Отв. ред. А. М. Бабкин. Л.: Наука, 1975. С. 145–158.Аннотация
Статья посвящена проблеме словарного описания аббревиации в связи с разработкой принципов Нового академического словаря русского языка. Авторы отмечают, что до сих пор учет аббревиатурной лексики в словарях, в частности, в ТСУ и БАС-1, подвергался ряду ограничений. Причины этого видятся в предубежденном отношении лексикографов к аббревиатурной лексике, которая, из-за своей близости к именам собственным, способна придавать толковому словарю черты справочника. Тем не менее, в вышеуказанные словари вошел достаточно широкий пласт аббревиатур и сложносокращенных слов, включенных на основе критерия общеупотребительности. К данному критерию авторы относятся с осторожностью, предлагая свои способы отбора аббревиатур в словарь. Так, необходимо определить, связана ли аббревиатура со своим прототипом, представляя собой его синоним, или свободна, в узкой или широкой сфере используется и др.
Авторы говорят о необходимости создания отдельной картотеки аббревиатурной лексики, которая могла бы помочь не только оценить степень ее употребительности, но и правильно отразить в словаре орфоэпические, грамматические и др. аспекты. Также в новом словаре нужно будет учесть опыт создания «Словаря сокращений русского языка». Высоко оценивая этот словарь, авторы статьи обращают внимание на некоторые спорные моменты описания аббревиатур, в частности, касающиеся их произношения и дифференциации по роду.
- Левашов Е. А. Лексические сокращения и толковые словари русского языка // Современная русская лексикография: Сборник статей / Отв. ред. А. М. Бабкин. Л.: Наука, 1975. С. 159–167.Аннотация
В статье рассматриваются способы описания лексических сокращений в толковых словарях. Автор обращает внимание на различие в описании аббревиатур в словарях сокращений и в толковых словарях русского языка, подчеркивая, что только последние трактуют сокращения с точки зрения литературной нормы.
На материале БАС-1 вычленяются структурные виды сложносокращенных слов, анализируются их употребительность и степень представленности в словаре. Кроме того, выделяется еще один тип сокращений, никак не отраженный в словарях русского языка, — графические сокращения (например, г. вместо «год» или «господин»). Ссылаясь на пример словаря Уэбстера, автор предлагает включать такие сокращения в толковые словари. Подробно рассматриваются инициальные аббревиатуры как самый многочисленный класс сокращений. На примере словарей разных лет описываются принципы включения аббревиатурных слов в исторической перспективе. Размышляя о критериях отбора сокращенных слов для включения в толковые словари, автор формулирует десять признаков отнесения инициальных аббревиатур к общелитературному языку и подчеркивает, что для включения аббревиатуры в словарь необходимо совпадение нескольких признаков.