Публикации

1953

  • Инструкция для составления «Словаря современного русского литературного языка» (в трех томах) / Под ред. С. Г. Бархударова, А. П. Евгеньевой. Л.: Изд-во АН СССР, 1953. 94 с.

    Эта первая в истории отечественной лексикографии Инструкция для составления словаря, подготовленная и опубликованная в начале составительской работы, сохраняет свое значение в сфере академической толковой лексикографии по сей день, так как содержит универсальные правила, широко применяемые при работе над словарями разных типов.

    В Инструкции обосновывается необходимость создания «Словаря русского языка» (МАС-1), описываются его назначение и задачи. Словарь задумывался как достаточно полный и при этом доступный для широкого круга читателей в противоположность многотомному «Словарю современного русского литературного языка» (БАС-1) и однотомному словарю С. И. Ожегова. Предполагалось, что он должен охватывать общеупотребительную, главным образом активную лексику современного русского литературного языка и отражать нормы употребления слов. В сравнении с четырехтомным «Толковым словарем русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова в запланированном словаре должны были найти отражение языковые изменения, произошедшие в словарном составе русского языка с 20–30-х гг. XX в.

    Принципы лексикографического описания, сформулированные в Инструкции и во многом определенные его ограниченным объемом и нормативной направленностью, охватывают все этапы словарной работы и все зоны словарной статьи. Оговариваются принципы отбора лексики и правила расположения слов в словаре. Характеризуется структура словарной статьи, излагаются основные требования к толкованиям значений и оттенков слова. Описываются принципы стилистической характеристики лексики, раскрывается значение стилистических помет. Перечисляются основные типы фразеологических единиц и приводятся рекомендации по их расположению в словаре. Подробно рассматриваются принципы иллюстрирования значений слов: определяются используемые в словаре виды иллюстраций — цитаты и речения, излагаются их основные функции, требования к ним и правила их приведения. В отдельном разделе детально разработаны правила грамматической характеристики слов. Завершает текст «Инструкции...» раздел, посвященный отражению современных орфографических, акцентологических и пунктуационных норм.

    Ряд предложенных принципов отличается от принятых ранее в академической толковой лексикографии: это полный отказ от элементов гнездования при расположении слов, применение продуманного и обоснованного структурно-семантического принципа выделения омонимов, общая ориентированность на системное описание лексики, в том числе введение обширного перечня типовых толкований для многих производных и некоторых непроизводных слов, более строгие требования к подбору иллюстраций, которые должны раскрывать значение слова и отражать его стилистические, грамматические и др. характеристики.

1957

  • Рогожникова Р. П. Наречные и междометные значения некоторых существительных и показ их в словаре // Лексикографический сборник. Вып. 2. М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1957.  С. 66–73.

    В статье анализируется словарное описание существительных типа страх, ужас, страсть, беда и под., способных выполнять в высказывании функции наречий и междометий (ср.: Ужас сколько денег! Снегу намело — страсть!). Проводится детальный анализ иллюстративного материала, выделяются различные значения и функции данных слов, меняющиеся в зависимости от их сочетаемости с другими частями речи, от места в предложении, от их синтаксической роли и т. п. Подчеркивается, что наречные и междометные значения подобных существительных не всегда отмечаются словарями. В завершение приводится авторская разработка слова ужас, учитывающая все выявленные особенности его употребления и представляющая интерес для практики толковой лексикографии.

1977

  • Иванникова Е. А. Производные слова грамматического функционирования как объект лексикографии // Современная русская лексикография, 1976: Сборник статей / Отв. ред. А. М. Бабкин. Л.: Наука, 1977. С. 122–135.

    В статье речь идет о природе производных слов грамматического функционирования (глаголов разного вида, причастий, качественных наречий и т. п.) и о проблемах их словарного описания. Автор отмечает неразработанность грамматической теории в отношении таких единиц, что вызывает ряд трудностей при их интерпретации. Отсутствие четких принципов определения состава этой группы и спорность статуса таких единиц (форма или самостоятельное слово), недостаточная обоснованность отнесения одних образований к отдельным словам, а других — к грамматическим формам, проблемы выделения в их структуре лексических и грамматических значений — все это ведет к непоследовательности и некорректности их лексикографирования.

    Приводится ряд аргументов, подтверждающих самостоятельность таких слов, особое внимание уделяется обоснованию лексической самостоятельности причастий, качественных наречий и некоторых кратких форм прилагательных. Говорится о необходимости учитывать при лексикографической разработке не только семантическую, но и грамматическую специфику таких слов, что должно отражаться в типе толкования. Критикуется односторонняя фиксация грамматических отношений между словами в словарях при соотнесении видовых пар, супплетивных форм единственного и множественного числа, глаголов и образуемых от них причастий и т. п. Предлагается решать эту проблему путем частичного гнездования. 

1984

  • Прохорова И. А. Наречия и слова категории состояния как объект описания в словарях сочетаемости // Сочетаемость слов и вопросы обучения русскому языку иностранцев / Под ред. В. В. Морковкина. М.: Рус. яз., 1984. С. 86–92.

    Проблема лексикографической интерпретации наречий и слов категории состояния рассматривается в статье с позиций учебной лексикографии, педагогической лингвистики и методики изучения русского языка как иностранного. Предлагается лексикографическое описание слов в соответствии с моделью, предложенной В. В. Морковкиным, которая дает достаточную информацию о слове иностранным учащимся. Значение слова при этом представляется как составная сущность, включающая сигнификат, значимость и валентность (сочетаемость) лексической единицы. Подчеркивается важность толково-сочетаемостных словарей для решения обозначенной задачи, поскольку именно указание на сочетаемость позволяет наглядно разграничивать омонимичные части речи.

    Затрагиваются дискуссионные теоретические вопросы: правомерность выделения категории состояния в отдельную часть речи; трудность определения состава этой части речи; возможность двоякой частеречной трактовки для некоторых слов. Приводятся лингвистические и методические основания, позволяющие считать категорию состояния полноценной частью речи; определяется состав этой части речи путем описания ее ядра и периферии. Говорится о практической реализации предложенных идей при создании учебного словаря сочетаемости, работа над которым ведется в Институте русского языка им. А. С. Пушкина.