1953
- Инструкция для составления «Словаря современного русского литературного языка» (в трех томах) / Под ред. С. Г. Бархударова, А. П. Евгеньевой. Л.: Изд-во АН СССР, 1953. 94 с.Аннотация
Эта первая в истории отечественной лексикографии Инструкция для составления словаря, подготовленная и опубликованная в начале составительской работы, сохраняет свое значение в сфере академической толковой лексикографии по сей день, так как содержит универсальные правила, широко применяемые при работе над словарями разных типов.
В Инструкции обосновывается необходимость создания «Словаря русского языка» (МАС-1), описываются его назначение и задачи. Словарь задумывался как достаточно полный и при этом доступный для широкого круга читателей в противоположность многотомному «Словарю современного русского литературного языка» (БАС-1) и однотомному словарю С. И. Ожегова. Предполагалось, что он должен охватывать общеупотребительную, главным образом активную лексику современного русского литературного языка и отражать нормы употребления слов. В сравнении с четырехтомным «Толковым словарем русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова в запланированном словаре должны были найти отражение языковые изменения, произошедшие в словарном составе русского языка с 20–30-х гг. XX в.
Принципы лексикографического описания, сформулированные в Инструкции и во многом определенные его ограниченным объемом и нормативной направленностью, охватывают все этапы словарной работы и все зоны словарной статьи. Оговариваются принципы отбора лексики и правила расположения слов в словаре. Характеризуется структура словарной статьи, излагаются основные требования к толкованиям значений и оттенков слова. Описываются принципы стилистической характеристики лексики, раскрывается значение стилистических помет. Перечисляются основные типы фразеологических единиц и приводятся рекомендации по их расположению в словаре. Подробно рассматриваются принципы иллюстрирования значений слов: определяются используемые в словаре виды иллюстраций — цитаты и речения, излагаются их основные функции, требования к ним и правила их приведения. В отдельном разделе детально разработаны правила грамматической характеристики слов. Завершает текст «Инструкции...» раздел, посвященный отражению современных орфографических, акцентологических и пунктуационных норм.
Ряд предложенных принципов отличается от принятых ранее в академической толковой лексикографии: это полный отказ от элементов гнездования при расположении слов, применение продуманного и обоснованного структурно-семантического принципа выделения омонимов, общая ориентированность на системное описание лексики, в том числе введение обширного перечня типовых толкований для многих производных и некоторых непроизводных слов, более строгие требования к подбору иллюстраций, которые должны раскрывать значение слова и отражать его стилистические, грамматические и др. характеристики.
1962
- Ковтун Л. С. Лексические нормы русского языка и разговорная речь // Тезисы докладов на VIII координационном заседании комиссии, посвященном вопросам составления нормативных словарей современного русского языка. М.: [б. и.], 1962. С. 11–12.Аннотация
В тезисах говорится о проблемах описания разговорной речи в общих толковых словарях. Подчеркивается важность описания разговорной речи не как стилистического отклонения от литературного языка, а как самостоятельного явления. Отмечается, что разговорная речь не попадает в сферу внимания ни словарей литературного языка, ни областной лексики. Надлежащим источником разговорной речи для словаря признается не только художественная литература, но и записи живой устной речи. Более подробно проблематика тезисов раскрыта в одноименной статье автора.
- Филин Ф. П. О новом типе толкового словаря современного русского языка // Тезисы докладов на VIII координационном заседании комиссии, посвященном вопросам составления нормативных словарей современного русского языка. М.: [б. и.], 1962. С. 3–8.Аннотация
Тезисы посвящены состоянию и перспективам академической толковой лексикографии после создания ряда крупных словарей (ТСУ, СОж, БАС-1 и МАС-1) и представляют собой первую попытку поставить на обсуждение принципы создания нового нормативного словаря современного русского литературного языка (будущего НАС-1).
Отмечается, что соединение нормативного и исторического принципов в толковом словаре на данном этапе развития лексикографии оказалось невозможным и собственно нормативного словаря современного русского литературного языка до сих пор нет. Новый академический толковый словарь, ориентированный на современный язык («"лексикографическое зеркало" литературной лексики в ее современном состоянии»), должен в первую очередь служить пособием по культуре русской речи. Перечисляются критерии отбора лексики для такого словаря, подчеркивается важность тщательной разработки системы функционально-стилистических помет, грамматических и орфоэпических характеристик. Указывается на необходимость расширения круга источников словаря и на применение новых методов лексикологии и лексикографии при его составлении.
1967
- Котелова Н. З., Семериков А. В., Дальгрен Т. А. Словарная картотека современного русского литературного языка // Лингвистические источники: фонды Института русского языка / Под ред. С. И. Коткова, А. И. Сумкиной. М.: Наука, 1967. С. 10–46.Аннотация
В разделе коллективной монографии, посвященном Большой академической словарной картотеке, описывается история картотеки от момента ее создания при Я. К. Гроте до начала 1970-х гг. Последовательные этапы пополнения картотеки представлены в связи с осуществляемыми в то или иное время лексикографическими проектами, их участниками и историческими событиями. Рассмотрены изменения в программе сбора материала для картотеки: как и кем производились лексические выборки. Приводятся списки наиболее важных источников, сгруппированные по следующим типам: литературные источники, исторические источники, география, фольклор и т. п. Уделено внимание вопросу систематизации материалов картотеки: описываются методы расположения материалов, критерии подбора цитат для картотеки и способы их оформления на карточках. Приводится обзор словарей, основанных на материалах картотеки. В разделе, посвященном дополнительным картотечным фондам, описываются массивы карточек, не объединенных по разными причинам с основными материалами картотеки.
1972
- Разработка лексики и фразеологии современного русского литературного языка: пособие по выборкам / Сост. А. М. Бабкин; под ред. А. М. Бабкина, Ф. П. Сороколетова, Ф. П. Филина. Л.: Наука, 1972. 68 с.Аннотация
Наиболее полное, детальное и проработанное пособие по выборкам. Позиционируется авторами как переработанное, расширенное и дополненное издание «Инструкции для выборщиков» (1955) и, таким образом, является переработкой «Инструкции для выборщиков» (1936) и «Проекта Словаря современного русского литературного языка» (1938). Пособие учитывает опыт составления БАС-1, МАС-1 и «Словаря синонимов русского языка» (1970–1971). В предисловии подчеркивается, что в пособии не только даются указания по осуществлению выборок, но и проводится обучение на наглядных примерах. Составление пособия преследует цель стандартизировать и централизовать работу выборщиков. Кроме того, актуальность пособия мотивируется тем, что грядущая работа над НАС-1 требует существенного пополнения картотеки и отражения лексико-фразеологического состава современного русского литературного языка во всем его жанровом и стилистическом многообразии.
В первой главе — «Источники, основные типы и характер выборок» — объясняется разница между литературным и справочным типом источников, комментируются особенности полной и специальной, полной и частичной выборок в зависимости от типа источника. Затрагиваются такие вопросы, как: автономность контекста цитаты; смысловая ясность и стилистическая отчетливость слова в цитате; представление лексической сочетаемости слова; важность показательного контекста для просторечных, специальных, жаргонных и других слов ограниченного употребления. Оговариваются особенности работы по выборке цитат из поэтических, официально-деловых текстов, исторических, фантастических и переводных художественных произведений.
Во второй главе — «Выборка слов, словосочетаний и фразеологизмов» — отмечается, что в картотеке должна быть представлена лексика и фразеология современного русского литературного языка, как широко-, так и малоупотребительная, а также ее функционирование в различных стилях и жанрах. При отборе единиц рекомендуется ориентироваться на БАС-1, чтобы пополнить существующие в нем лакуны. Оговариваются критерии выборки определенных форм для разных частей речи; делается акцент на необходимости выбирать примеры, демонстрирующие разные возможности управления слов. Указывается на необходимость регистрировать разные грамматические и акцентологические варианты слова. Определяются случаи включения имен собственных и географических названий; оговариваются условия включения в картотеку образных употреблений, неологизмов, старых слов с новыми значениями, переносных значений слов, заимствований, терминологической лексики. Определяются случаи включения свободных сочетаний, фразеологизмов, крылатых слов, пословиц.
Третья глава — «Текст цитаты» — преимущественно содержит информацию об оформлении текста карточек (орфография и пунктуация, сокращения и т. п.), а также об основных принципах определения объема цитаты и использования метатекста выборщика (пометы и т. п.). Четвертая глава — «Библиографические указания при цитате» — представляет информацию об оформлении ссылок на источники цитат. В пятой главе — «Оформление словарной карточки» — содержатся сведения о графическом оформлении карточек. Пособие сопровождается большим количеством примеров выборки.