энциклопедический словарь тип словаря
Публикации

1940

  • Щерба Л. В. Опыт общей теории лексикографии: [Этюд I. Основные типы словарей] // Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. 1940. №3. С. 89–117.

    Фундаментальная работа, во многом определившая пути развития отечественной теоретической и практической лексикографии и обусловившая в наиболее общих чертах концепцию БАС-1 как нормативного словаря современного русского языка с историческими справками. В первом (и единственном завершенном) этюде «Опыта…» представлена типология словарей, состоящая из шести оппозиций: словарь академического типа — словарь-справочник; энциклопедический — общий словарь; thesaurus — обычный словарь; обычный — идеологический словарь; толковый — переводный словарь; неисторический — исторический словарь. 

    Под академическим словарем понимается словарь нормативный, главной чертой которого является описание системы лексических единиц, соответствующей языковому сознанию общества в определенный момент времени. Словарь-справочник, напротив, представляет собой собрание слов, отобранных по какому-либо признаку, но не составляющих единый реальный факт языковой действительности. При этом важно, что и справочник, и нормативный словарь являются описательными (дескриптивными): словарь академического типа описывает существующую в языке норму, а не придумывает ее. Обществу необходимы оба словаря — или же один компромиссный словарь с четко сформулированными принципами.

    Словарь-thesaurus трактуется как словарь, содержащий все без исключения слова, встретившиеся в данном языке хотя бы один раз, а также все цитаты из имеющихся на данном языке текстов. Идеальный thesaurus, тем самым, возможен только для мертвых языков, тогда как попытки создать такой словарь на материале живого языка обречены на неудачу (ср. словарь под ред. Шахматова). Обычный словарь, в отличие от тезауруса, отражает не все возможные слова и употребления, а только систему данного языка. В этой связи наиболее острой является проблема отбора слов для словника.

    В связи с противоположением общего и энциклопедического словаря рассматриваются вопросы включения в словник собственных имен и специальных терминов. Обычному словарю, который, как правило, организуется по алфавитному или гнездовому принципу, противопоставлен словарь идеологический, сформированный в зависимости от понятий, выраженных фонетическими словами. Толковый словарь, предназначаемый для установления, обогащения и освоения богатств литературного языка, противополагается переводному словарю, необходимому для понимания текстов на чужом языке.

    Наконец, при характеристике оппозиции исторического и неисторического словаря формулируется лексикографический принцип историзма: исторический словарь должен отражать последовательные изменения всей лексической системы языка на протяжении определенного периода.

1973

  • Арбатский Д. И. О специфике семантического определения и его функциональных типах // Вопросы языкознания. 1973. №5. С. 50–59.

    В статье предлагается типология семантических определений, используемых для толкования лексических значений слов. Сополагая семантические определения с энциклопедическими, автор приходит к выводу о том, что они не противопоставлены друг другу: у них общие познавательные функции, различие же состоит в том, что энциклопедические дефиниции предназначены прежде всего для раскрытия сущности предметов и явлений, а семантические в большей степени ориентированы на словесную экспликацию понятий и представлений о предметах и явлениях.

    По способу построения семантические определения разделяются на остенсивные (наглядные) и вербальные (словесные). Первые закладывают основу семантической системы индивидуума и являются наиболее элементарным способом анализа значения, тогда как вторые обладают наибольшей эффективностью, так как могут передавать информацию точно, расчлененно и обобщенно.

    По своему смысловому наполнению семантические определения распадаются на формальные (экстенсиональные) и содержательные (интенсиональные). Это противоположение, основанное на представлении о «формальном» и «содержательном» понятиях (С. Д. Кацнельсон), подразумевает, что формальные определения фиксируют минимум различительных признаков предмета, а содержательные описывают все его существенные свойства.

    По отношению к языковой норме выделяются констатирующие и нормативные семантические определения. Первые из них констатируют фактическое словоупотребление, основываются на анализе существующих текстов и поэтому обращены к прошлому, используются в исторических, диалектных и авторских словарях. Нормативные же определения, опираясь на факты прошлого словоупотребления, дают руководство к последующему использованию языковых средств и таким образом способствуют обновлению и развитию смысловой стороны языка. Наиболее широко этот вид определений используется в нормативных толковых словарях.

    По отношению к внутренней и внешней сторонам развития языка (развитие семантики vs обогащение словарного состава) семантические определения делятся на толковые и переводные. Если первые обычно уточняют и формируют семантические понятия и представления, то вторые предназначены для семантизации новых слов, синонимических эквивалентов, сокращений и т. п.

    В статье подчеркивается, что семантические определения представляют собой систему различных, но взаимодополняющих типов, в связи с чем попытки поиска единого семантического языка и универсального типа семантического определения представляются автору бесплодными.

1975

  • Левашов Е. А., Петушков В. П. Ленин и словари. Л.: Наука, 1975. 109 с.

    Монография посвящена истории лексикографических проектов, так или иначе связанных с идеей В. И. Ленина о создании нормативного словаря современного русского языка. 

    В центре внимания монографии (глава IV) история неосуществленного «Ленинского» словаря — издания, работа над которым была начата по инициативе В. И. Ленина в 1921 г. и прекратилась по ряду причин в течение 1923-1925 гг. Издание задумывалось как массовый однотомный нормативный словарь, представляющий русский язык XIX — начала XX вв. с акцентом на современность по образцу французского «Малого Ларусса» (т. е. первая — бо́льшая — его часть должна была быть собственно толковым филологическим словарем, вторая — меньшая — энциклопедией). В издании скрупулезно собираются и анализируются многочисленные документальные свидетельства истории работы над проектом: письма, дневниковые записи, докладные записки и т. п. Показана эволюция концепции словаря, представлен вклад тех, кто имел отношение к проекту: Д. Н. Ушаков, В. Я. Брюсов, П. Н. Сакулин, А. А. Буслаев, Л. В. Щерба и др.

    В V главе авторы показывают, как идея В. И. Ленина косвенно отразилась в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова и «Словаре русского языка» под ред. С. И. Ожегова.

    Исторический интерес представляют I-III главы монографии: посвященные лексикографической подготовке В. И. Ленина, они показывают круг толковых, исторических и двуязычных словарей и энциклопедий конца XIX — начала XX в., которыми пользовались образованные люди того времени. 

1976

  • Петушков В. П., Сергеев В. Н. О классификации словарей // Проблематика определений терминов в словарях разных типов / Гл. ред. С. Г. Бархударов. Л.: Наука, 1976. С. 13–19.

    В статье обсуждается типология словарей специальной лексики. По мнению авторов, принципы толкования термина, а именно доля филологического и энциклопедического в словарном определении, должны соответствовать типу словаря, при этом тип словаря определяет его аудитория. Авторы отмечают, что рост словарных изданий в последние годы требует пересмотра и расширения классификации словарей, и высказывают некоторые соображения о такой классификации. В ее основе должна лежать ориентация на пользователя: словари должны подразделяться прежде всего в зависимости от того, кому они предназначены. Предлагается делить издания на подготовленные для специалистов и адресованные широкому кругу читателей. Именно этот фактор будет определять их тип, особенности словника и толкований.

  • Кутина Л. Л. Термин в филологических словарях (к антитезе: энциклопедическое — филологическое) // Проблематика определений терминов в словарях разных типов / Гл. ред. С. Г. Бархударов. Л.: Наука, 1976. С. 19–30.

    Статья посвящена проблемам описания терминов в общефилологических словарях. Автор полемизирует с выдвинутой Л. В. Щербой и поддержанной рядом лингвистов антитезой «энциклопедическое — филологическое», которую традиционно соотносят с терминологическими и толковыми словарями. По мнению автора статьи, такие активные процессы в современном русском языке, как проникновение терминов в литературный и обиходный язык, детерминологизация, метафоризация и др., во многом нивелируют это противопоставление. Основная задача современных общефилологических словарей — найти оптимальную степень научности в дефиниции термина. По мысли автора, эту степень определяют: дистинктивность дефиниции, уровень ее лексикографической аппроксимации («перевода» на общелитературный язык), соблюдение системности толкований, а также требование отразить в толковании важные культурные и идеологические составляющие термина. Данные аспекты рассмотрены на примерах из БАС-1, МАС-1 и др. словарей.