«Словарь русского языка» под ред. А. П. Евгеньевой (1 издание)
МАС обложка

Четырехтомный «Словарь русского языка» под ред. А. П. Евгеньевой, работа над которым велась с 1953 по 1961 гг., относится к академическим толковым словарям среднего типа. Необходимость создания нового словаря среднего объема, отражающего современное состояние лексики русского языка, возникла в связи с невозможностью продолжения и дополнения изданного до Великой Отечественной войны «Толкового словаря русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова.

Научная цель издания состояла в последовательном объективном описании лексики русского литературного языка от эпохи А. С. Пушкина до второй половины 50-х гг. XX в. с учетом тех сдвигов, которые произошли в словарном составе в послевоенный период. Практическая цель такого издания определялась назревшей общественной потребностью в достаточно полном и в то же время широкодоступном словаре современного русского литературного языка.

Впервые в истории отечественной лексикографии начальным этапом реализации словарного проекта стала разработка и публикация подробной Инструкции для составителей (1953), описывающей принципы отбора слов в словарь, порядок расположения сведений внутри словарной статьи, перечень возможных вариантов описания слов и т. п. Многие правила, изложенные в Инструкции, оказались универсальными и используются в сфере практической толковой лексикографии по сей день.

Главное и самое существенное отличие четырехтомного «Словаря русского языка» от предшествующей словарной традиции заключается в глубине семантической характеристики слова, а также в более последовательном описании сходных семантических явлений: авторами словаря разработан обширный ряд типовых толкований для разных групп лексики, выработаны принципы показа регулярных семантических переносов. «Словарь русского языка» по праву считается первым академическим словарем, в котором реализована идея системного описания лексики.

Первое издание четырехтомного «Словаря русского языка» получило высокую оценку в кругу специалистов. Было признано, что несмотря на отдельные недостатки, в целом словарь представляет собой серьезный, глубоко продуманный и качественно исполненный лексикографический труд.

История русской лексикографии / Отв. ред. Ф. П. Сороколетов. СПб.: Наука, 1998.

1966

  • Кузнецова О. Д. О глаголах, изменяющих значение в связи с переменой субъекта действия // Современная русская лексикология / Гл. ред. С. Г. Бархударов. М.: Наука, 1966. С. 56–63.

    В статье поднимается вопрос о необходимости разграничения в толковых словарях значений глаголов, которые могут меняться в зависимости от того, с каким субъектом действия (обозначающим лицо или предмет) они употребляются в предложении. Так, в конструкции рабочий подпирает потолок бревном глагол имеет значение ‘ставить опору, подпорку для поддержания чего-л.’, а в конструкции бревно подпирает потолок значение глагола определяется как ‘служить опорой чему-л., поддерживать собой что-л.’ Описывается ряд семантических групп, на которые распадаются глаголы рассматриваемого типа. 

    Автор обращает внимание на то, что в толковых словарях недостаточно последовательно разграничиваются значения подобных глаголов в зависимости от синтаксической конструкции. Приводятся примеры смешения значений глаголов в иллюстративном материале, анализируются непоследовательности в принципах толкования таких глаголов в БАС-1. 

  • Шмелева И. Н. Стилистические сдвиги в лексике современного русского литературного языка (по материалам письменных источников и толковых словарей) // Нормы современного русского литературного словоупотребления / Отв. ред. Г. А. Качевская, К. С. Горбачевич. М.; Л.: Наука, 1966. С. 24–42.

    В статье на материале письменных источников и толковых словарей (ТСУ, СОж, МАС-1 и БАС-1) рассматриваются переходы слов из одного стилистического пласта в другой. В частности, анализируются процессы нейтрализации, с одной стороны, книжной лексики, а с другой, разговорно-просторечных слов. Выводы подтверждаются многочисленными примерами. Отмечаются удачные и ошибочные нормативно-стилистические квалификации лексики в толковых словарях.

1967

  • Семериков А. В. Из истории академической словарной картотеки // Лингвистические источники: фонды Института русского языка / Под ред. С. И. Коткова, А. И. Сумкиной. М.: Наука, 1967. С. 281–316.

    В статье представлены этапы истории Большой академической словарной картотеки: первые попытки сбора материала до 1886 г., развитие картотеки при Я. К. Гроте, при А. А. Шахматове, период эвакуации и реэвакуации картотеки в 1917-1924 гг., пополнение картотеки в 1920-1930-е гг., период Великой Отечественной войны и послевоенный период. Если о периоде до 1917 г. представлена в основном общеизвестная информация, то разделы о послереволюционном периоде весьма информативны. Подробно описывается история эвакуации и реэвакуации картотеки в период Октябрьской революции и Гражданской войны. Приводятся малоизвестные факты о взаимодействии составителей академического «Словаря русского языка» (СлШахм, СлДерж) и неосуществленного «Ленинского» словаря в контексте судьбы картотеки, относящиеся к 1920–1930-м гг., затрагивается история «Толкового словаря русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова.

    В статье с разной степенью подробности для разных периодов представлены принципы собирания и характер материалов картотеки, приблизительное количество карточек, факторы, повлиявшие на целостность собрания. Указывается время добавления и приблизительный объем различных карточных собраний, дополнивших картотеку (выписки из произведений М. В. Ломоносова, Г. Р. Державина и др.). Описываются отдельные собрания, вошедшие в картотеку, но не входящие в общий алфавитный перечень.

  • Горбачевич К. С. Границы современного в толковых словарях // Русская речь. 1967. №2. С. 16–21.

    Отмечается необходимость создания новых по типу нормативных словарей, которые были бы максимально приближены к языковой действительности. Для этого лексикографам необходимо четкое понимание того, что считать «современным литературным языком». Датировка «от эпохи Пушкина до наших дней» представляется весьма сомнительной, учитывая существенные изменения, произошедшие в русском литературном языке со времен Пушкина и значительно ускорившиеся в советский период. Автор отмечает, что за сто лет понимание современного русского литературного языка и его хронологических границ менялось трижды: 1) от эпохи Петра I до середины XIX в.; 2) от Ломоносова до конца XIX в.; 3) от Пушкина до второй половины XX в. Предлагается условной нижней границей современного русского литературного языка считать словоупотребление конца 30-х — начала 40-х гг. ХХ в., когда закончилась «языковая смута», вызванная революцией, и произошла стабилизация новых языковых норм. При этом литературные произведения XIX в. не исключаются из числа источников словаря, но служат для демонстрации разграничения устойчивых и подвижных языковых норм. Полагается необходимым показывать в словаре не только норму, но и типичные отклонения от нее (речевые ошибки), снабженные соответствующими пометами, что, по мнению автора, будет способствовать повышению речевой культуры населения.

  • Сорокин Ю. С. О нормативно-стилистическом словаре современного русского языка // Вопросы языкознания. 1967. №5. С. 22–32.

    Автор обобщает опыт советской лексикографии и определяет важнейшую задачу, стоящую перед академической толковой лексикографией — создание нового, современного нормативно-стилистического словаря, который бы мог отразить «живые явления» языка, новые особенности словоупотребления, в том числе еще не устоявшиеся в языке. Тип нормативно-стилистического словаря, восходящий к идее Л. В. Щербы об «академическом» (нормативном) словаре, получает яркую образную характеристику: этот словарь есть «моментальная фотография» современного словоупотребления. Отмечая неоспоримые заслуги ТСУ и БАС-1 в отношении стилистической характеристики слов, автор статьи указывает на то, что оба этих крупнейших словаря не годятся для понимания современных языковых фактов. В статье рассматриваются следующие проблемы создания нового словаря: 

    Хронологические границы и круг источников. Утверждается, что нормативный словарь современного языка не должен использовать исключительно современные материалы (ведется полемика с учеными, проводящими нижнюю хронологическую границу словаря по 1917 году или по концу 1930-х — началу 1940-х годов); для такого словаря важно не то, когда и как сложились те или иные нормы, а то, что они существуют, действуют. Поэтому не следует отказываться от материалов XIX в., если они не противоречат современной норме.

    Ограничения словника. Словник нормативно-стилистического словаря современного языка должен быть достаточно широким, он должен включать и типичные с точки зрения нормы факты языка, и отклонения от них. Важно, чтобы все эти факты получали в словаре точную нормативно-стилистическую оценку. По своему объему словник такого словаря может вполне совпадать со словником БАС-1. Следует с осторожностью относиться к включению в словарь таких групп лексики, как устарелые, областные, специальные слова, случаи индивидуального словоупотребления, однако ограничения не должны затрагивать то, что «является живым для нашего употребления, что продолжает оказывать влияние на него».

    Система нормативно-стилистических помет в новом словаре должна быть усовершенствована и упорядочена. Стилистическая характеристика лексики в существующих словарях слишком противоречива и неопределенна: критике подвергаются пометы Разг., Простореч., Обл., Устар., не дающие словам однозначных нормативных характеристик; отмечается тенденция к трактовке большого количества слов как «нейтральных» (без помет), на самом деле свидетельствующая лишь о неудовлетворительности имеющихся инструментов стилистической оценки. Формулируется принцип функциональных различий в литературном языке, который должен быть положен в основу системы помет нового словаря.

    В статье затрагиваются также следующие проблемы: отражение семантической структуры слова, показ синонимии и антонимии, разграничение омонимов, точность дефиниций, системность лексико-грамматической характеристики лексики, способы описания лексической сочетаемости.