1895
- Записка А. А. Шахматова о «Словаре русского языка», 1895 г. // Сборник Отделения русского языка и словесности Императорской Академии наук. Т. 64. СПб., 1899. С. XII–XVI.Аннотация
В записке декларируется и обосновывается радикальная смена концепции академического «Словаря русского языка», первый том которого был подготовлен Я. К. Гротом. Задуманный как описание русского литературного языка на материале цитат из «лучших наших писателей» от эпохи Ломоносова до конца XIX в., словарь, по мысли А. А. Шахматова, должен был перейти на более широкое основание: он должен был стать словарем живого русского языка и включить в себя «все и всякие известные II-му Отделению <Академии наук> русские слова», в том числе областные. Таким образом, нормативный подход к лексикографическому описанию словарного состава заменялся историко-тезаурусным.
1899
- Шахматов А. А. Несколько слов по поводу записки И. Х. Пахмана // План нового Академического словаря с точки зрения иноязычного. Записка И. Х. Пахмана. СПб., 1899. С. 28–33.Аннотация
В ответе на записку школьного учителя И. Х. Пахмана, выступившего с критикой четвертого выпуска академического «Словаря русского языка» (первого выпуска «шахматовской редакции»), А. А. Шахматов формулирует ряд своих принципиальных лексикографических установок. Прежде всего, словарь не рассчитан на использование в качестве учебного пособия, его главная задача — «зарегистрирование по возможности всех слов русского языка с указанием их значений и степени распространенности». В этой связи Шахматов формулирует свой известный тезис о том, что академический словарь должен полностью отказаться от любого проявления нормативности, ибо «главный и единственный авторитет в языке — это обычай, употребление».
Далее обосновывается отказ от гнездового расположения слов, которое «затруднило бы пользование словарем и вряд ли уменьшило бы его объем», в пользу алфавитного порядка. Объясняя, почему невозможно приводить в словаре указания на залог глаголов, А. А. Шахматов формулирует общую установку, связанную с отражением лингвистической теории в лексикографической практике, а именно: «не давать в словаре того, что подлежит еще исследованию и разработке». Кроме того, не подлежат фиксации в словаре такие формы слов (в частности, 1 лица ед. ч. глаголов), которые не подтверждаются эмпирическим материалом (хотя и легко образуются по регулярным языковым моделям). Обосновывается характер описания в словаре видовых пар глаголов: почему несовершенный вид приводится раньше совершенного.
1995
- Денисов П. Н. Принципы создания картотек для лингвистических исследований // Национальные лексико-фразеологические фонды / Отв. ред. Ф. П. Сороколетов. СПб.: Наука, 1995. С. 54–63.Аннотация
В статье ставится ряд вопросов, относящихся к отбору материала для картотеки академического словаря. Автор высказывает суждения об объеме картотеки и количественном соотношении текстов разных жанров и разных авторов, о статусе и критериях литературного языка, о балансе литературного и энциклопедического в картотеке и словаре, о статусе иноязычных заимствований в русском языке, об опыте иностранных лексикографических проектов. Формулируется вывод о том, что словарная картотека должна отражать всю противоречивость и пестроту современной языковой ситуации.
2015
- Истратий В. В. Формирование списка источников Большой словарной картотеки ИЛИ РАН в первый период ее существования (1890-е годы) // Академик А. А. Шахматов: жизнь, творчество, научное наследие. Сборник статей к 150-летию со дня рождения ученого / Отв. ред. О. Н. Крылова, М. Н. Приемышева. СПб.: Нестор-История, 2015. С. 915–926.Аннотация
Статья посвящена формированию списка источников Большой академической словарной картотеки в первый период ее существования под руководством Я. К. Грота и затем А. А. Шахматова. Показывается, как на формировании картотеки отразилась концепция нормативности, сформулированная Я. К. Гротом для «Словаря русского языка»: упоминаются иностранные словари, оказавшие влияние на работу Я. К. Грота, описываются источники картотеки и корреляция их типов со стилистическими регистрами описываемой лексики, мотивируется включение в картотеку материалов, не относящихся к нормативному словоупотреблению. Далее рассказывается об изменении концепции словаря и картотеки при А. А. Шахматове, когда произошел переход от нормативно-стилистического к историко-тезаурусному словарному описанию. Рассматривается изменение состава источников в картотеке, связанное с отказом от преобладания художественной литературы в пользу диалектных и специальных источников.
2022
- Истратий В. В. Работа над словником «Словаря русского языка» в 1930-е годы (выпуски под редакцией В. И. Чернышева) // История, теория и практика академической лексикографии: юбилейный сборник научных статей / Ред. коллегия Р. И. Воронцов, О. Н. Крылова, М. Н. Приемышева (отв. ред.), Е. В. Пурицкая. СПб.: ИЛИ РАН, 2022. С. 75–82.Аннотация
Статья посвящена некоторым аспектам работы над составлением академического «Словаря русского языка» в 1930-е годы. Несмотря на то что с 1929 года редколлегия формально начала работу над новым изданием словаря, предисловия к выпускам и другие публикации редакторов не содержали указаний на то, что новое издание строится на принципиально иных основаниях, чем более ранние выпуски, следующие программе словаря-тезауруса А. А. Шахматова. Проведенное автором статьи сопоставление словников тех выпусков словаря 1920-х и 1930-х годов, редактором которых был В. И. Чернышев, указывает на то, что в 30-е годы словник продолжал пополняться просторечной, специальной, окказиональной и в особенности областной лексикой, продолжая воплощать шахматовскую программу универсального словаря.