«Словарь русского языка» под ред. А. А. Шахматова формально (и в том числе по алфавитному порядку, с буквы Е) продолжает издание словаря под редакцией Я. К. Грота, однако отличается от него по концепции и эмпирическому материалу. В соответствии с программой А. А. Шахматова нормативный словарь трансформирован в исторический словарь-тезаурус, который должен включать в себя все слова русского языка: не только литературного, но и территориальных, социальных и профессиональных диалектов, а также терминологию — с XVIII в. до современного словарю момента.
Одна из главных идей А. А. Шахматова, категорически отрицавшего нормативный подход к словарному описанию языка, состояла в том, что словарь, основываясь на документированных материалах, должен описывать реальное функционирование живого языка. В результате шахматовская редакция словаря, представляющая собой монументальный труд, имеющий огромное научное значение, в то же время не состоялась как лексикографическое издание, востребованное обществом: из поля зрения его авторов «совершенно ускользнула задача составления словаря русского литературного языка» (Л. В. Щерба).
В период с 1897 по 1916 г. вышло 19 выпусков на буквы Е, Ж, З, К и Л (не окончены). После революции, когда редактором издания стал В. М. Истрин (а после него Е. Ф. Карский), с 1922 по 1930 г. вышло 12 выпусков словаря на буквы И–О (не окончены), почти все их них являются изданием дореволюционных материалов в старой орфографии.
Переиздание данного словаря в новой орфографии, начатое при В. М. Истрине в 1929 г., привело в 1930-е гг. к созданию новой версии «Словаря русского языка», выходившего под редакцией Н. С. Державина с начала алфавита и по новым теоретическим принципам.
История создания
Библиография
1895
- Записка А. А. Шахматова о «Словаре русского языка», 1895 г. // Сборник Отделения русского языка и словесности Императорской Академии наук. Т. 64. СПб., 1899. С. XII–XVI.Аннотация
В записке декларируется и обосновывается радикальная смена концепции академического «Словаря русского языка», первый том которого был подготовлен Я. К. Гротом. Задуманный как описание русского литературного языка на материале цитат из «лучших наших писателей» от эпохи Ломоносова до конца XIX в., словарь, по мысли А. А. Шахматова, должен был перейти на более широкое основание: он должен был стать словарем живого русского языка и включить в себя «все и всякие известные II-му Отделению <Академии наук> русские слова», в том числе областные. Таким образом, нормативный подход к лексикографическому описанию словарного состава заменялся историко-тезаурусным.
1899
- Шахматов А. А. Несколько слов по поводу записки И. Х. Пахмана // План нового Академического словаря с точки зрения иноязычного. Записка И. Х. Пахмана. СПб., 1899. С. 28–33.Аннотация
В ответе на записку школьного учителя И. Х. Пахмана, выступившего с критикой четвертого выпуска академического «Словаря русского языка» (первого выпуска «шахматовской редакции»), А. А. Шахматов формулирует ряд своих принципиальных лексикографических установок. Прежде всего, словарь не рассчитан на использование в качестве учебного пособия, его главная задача — «зарегистрирование по возможности всех слов русского языка с указанием их значений и степени распространенности». В этой связи Шахматов формулирует свой известный тезис о том, что академический словарь должен полностью отказаться от любого проявления нормативности, ибо «главный и единственный авторитет в языке — это обычай, употребление».
Далее обосновывается отказ от гнездового расположения слов, которое «затруднило бы пользование словарем и вряд ли уменьшило бы его объем», в пользу алфавитного порядка. Объясняя, почему невозможно приводить в словаре указания на залог глаголов, А. А. Шахматов формулирует общую установку, связанную с отражением лингвистической теории в лексикографической практике, а именно: «не давать в словаре того, что подлежит еще исследованию и разработке». Кроме того, не подлежат фиксации в словаре такие формы слов (в частности, 1 лица ед. ч. глаголов), которые не подтверждаются эмпирическим материалом (хотя и легко образуются по регулярным языковым моделям). Обосновывается характер описания в словаре видовых пар глаголов: почему несовершенный вид приводится раньше совершенного.
1929
- Докладная записка о положении дела в Словарной комиссии Академии наук товарища председателя комиссии Л. В. Щербы, 1929 г. // Академик А. А. Шахматов: жизнь, творчество, научное наследие. Сборник статей к 150-летию со дня рождения ученого / Отв. ред. О. Н. Крылова, М. Н. Приемышева. СПб.: Нестор-История, 2015. С. 904–909.Аннотация
В докладной записке, составленной для прояснения ситуации с затянувшимся изданием академического «Словаря русского языка» (начатого А. А. Шахматовым и продолжаемого после Гражданской войны под руководством В. М. Истрина), Л. В. Щерба поднимает ряд вопросов не только организационного, но и теоретико-методологического характера, направленных как на постановку проблем, так и на решение некоторых из них.
Критика «Словаря русского языка» под ред. А. А. Шахматова. Отмечая научную оригинальность и «монументальность» исторического словаря-тезауруса А. А. Шахматова, Л. В. Щерба показывает, как в его концепции воплотился эмпирический подход, характерный для лексикографии XIX в. и проявляющийся в склонности ученых к сбору языкового материала без его анализа и обобщения. Так, по мысли автора записки, в СлШахм предана забвению лексическая семантика, цитатный материал становится объектом описания, вместо того чтобы служить иллюстрацией значений и употреблений слова, в интерпретации материала смешивается литературное, внелитературное и областное, не учитываются историческая и стилистическая перспективы при описании лексики.
Негативное влияние проекта А. А. Шахматова на состояние советской лексикографии в 1920–1930-е гг. Л. В. Щерба подчеркивает, что практическая лексикография в этот период была дискредитирована: она стала восприниматься как не требующая высокой научной квалификации вспомогательная «ремесленная» работа, в связи с чем не осталось школы квалифицированных словарников. Кроме того, утверждается, что задача тезаурусного описания русского национального языка XVIII–XIX вв., поставленная А. А. Шахматовым, делает невозможным окончание работы над словарем в ближайшем будущем, и следовательно, весь материал словаря не может быть представлен равномерно в одних и тех же хронологических рамках из-за сильно растянутого во времени издания. Наконец, отсутствие разработанной лексикографической теории, основанной на системном, «синхроническом», подходе, предельно затрудняет создание востребованного обществом нормативного словаря современного русского литературного языка.
Идеи для организации деятельности Словарной комиссии. Л. В. Щерба предлагает ряд шагов, которые следует предпринять Словарной комиссии, чтобы оптимизировать работу над составлением академического словаря. Предлагается завершить словарь по плану А. А. Шахматова, чтобы не лишать всю проделанную работу целесообразности, не забывая при этом о необходимости приступить со временем к созданию словаря собственно литературного языка. Рекомендуется дифференцировать и распределить между разными специалистами словарные работы по разработке семантики и подбору иллюстраций, научно-технической работе, выборке и т. п. Особо подчеркивается острейшая необходимость в подготовке лексикографических кадров.
Помимо прочего, в записке затрагиваются некоторые частные вопросы, такие как переход словаря на новую орфографию и лексикографическая разработка научно-технической терминологии.
1932
- Державин Н. С., Обнорский С. П. История и техника издания словаря русского языка Академии Наук СССР // Вестник АН СССР. 1932. № 7. Стб. 13-26.Аннотация
Одна из двух программных статей (наравне со статьей Н. С. Державина), комментирующих начало издания академического «Словаря русского языка» под ред. Н. С. Державина (1929-1937 гг.). Авторы статьи определяют его место как самостоятельного издания среди других академических толковых словарей русского языка, с тем чтобы обратить внимание на данный проект как значимый и требующий значительных ресурсов.
История отечественной лексикографии в угоду политической конъюнктуре 1930-х гг. представлена не столько как следствие смены научных парадигм и исторических обстоятельств, сколько как история борьбы «народного» начала с «государственным» (тем не менее, основные особенности представленных лексикографических проектов отмечены объективно). В контексте проявления «народного» начала в лексикографии представлены «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля и «Словарь русского языка» под ред. А. А. Шахматова.
Историко-тезаурусный принцип «Словаря русского языка» под ред. А. А. Шахматова преподносится в позитивном ключе как удобный способ отражения в словаре послереволюционных общественных изменений, чем мотивируется концепция «Словаря русского языка» под ред. Н. С. Державина как словаря языка нового времени (с XVIII в. до времени создания словаря) во всех сферах его бытования с акцентом на современность.
- Державин Н. С. История языка и работы Академии Наук СССР над изданием «Словаря современного русского языка» // Вестник АН СССР. 1932. №4. Стб. 1-12.Аннотация
Одна из двух программных статей (наравне со статьей Н. С. Державина и С. П. Обнорского), комментирующих начало издания академического «Словаря русского языка» под ред. Н. С. Державина (1929-1937 гг.). Пользуясь риторикой диалектического материализма, автор доказывает важность его создания и необходимость выделения соответствующего финансирования.
Анализируются факторы влияния событий послереволюционного периода в России на русский язык, и таким образом аргументируется факт формирования национального языка советского государства, который требуется описать в словаре. В рамках философии марксизма-ленинизма обосновываются функционально-стилистические и хронологические рамки словаря (русский язык во всех сферах его употребления на всей занимаемой им территории с XVIII в. до времени создания словаря).
Ставится акцент на том, что при описании языка в его исторической перспективе особенное внимание следует уделить современному его состоянию, отражающему интенсивное развитие общественно-политической сферы жизни государства, его промышленности, науки, культуры и т. п. Указывается, что адресатом словаря является широкий круг читателей. Оценивается место данного словаря среди других академических словарей русского языка, при этом подчеркивается острая нехватка законченного словаря современного русского языка.