
Семнадцатитомный «Словарь современного русского литературного языка», издававшийся с 1948 по 1965 гг., является первым в ряду больших академических толковых словарей русского языка и в то же время продолжает долгую традицию русской академической толковой лексикографии, заложенную в конце XVIII века.
По своему замыслу Словарь является толково-историческим и нормативным, он описывает лексическое богатство русского литературного языка преимущественно от эпохи А. С. Пушкина до М. Горького. Словарь опирается на богатейшую картотеку, в которой представлены выборки из произведений русской классики, ранней советской литературы и публицистики. Словник Словаря содержит около 120 тысяч слов.
Концепция семнадцатитомного Словаря развивалась и совершенствовалась на протяжении всего периода его создания. В 1937–1938 гг. был подготовлен первый Проект Словаря, верно определивший многие аспекты лексикографической работы. Однако, поскольку Проект разрабатывался в сжатые сроки и на фоне резкой политической критики в адрес предшествовавшего ему «Словаря русского языка» под ред. акад. Н. С. Державина, он оказался не вполне последователен и излишне идеологизирован. В 1950-е гг. в результате обширной лексикографической дискуссии концепция Словаря была пересмотрена, и в 1958 г. вышла в свет Инструкция по составлению Словаря, основанная на более строгих научно-лингвистических предпосылках и сохраняющая свою актуальность по сей день.
В 1970 г. семнадцатитомный Словарь был удостоен одной из высших государственных наград — Ленинской премии. Несмотря на ряд значимых противоречий, заложенных в концепцию Словаря, он оценивается специалистами как высшее достижение отечественной лексикографии, важнейшая ступень в ее развитии. Научное значение Словаря невозможно переоценить: он находится в центре всей системы словарей русского языка, на его материалах выполняются многочисленные научные исследования. Не менее значима и социально-политическая функция, выполняемая Словарем, — способствовать выработке государственной языковой политики и достойно представлять русский язык как средство международного общения.
История создания
Библиография
1967
- Горбачевич К. С. Границы современного в толковых словарях // Русская речь. 1967. №2. С. 16–21.Аннотация
Отмечается необходимость создания новых по типу нормативных словарей, которые были бы максимально приближены к языковой действительности. Для этого лексикографам необходимо четкое понимание того, что считать «современным литературным языком». Датировка «от эпохи Пушкина до наших дней» представляется весьма сомнительной, учитывая существенные изменения, произошедшие в русском литературном языке со времен Пушкина и значительно ускорившиеся в советский период. Автор отмечает, что за сто лет понимание современного русского литературного языка и его хронологических границ менялось трижды: 1) от эпохи Петра I до середины XIX в.; 2) от Ломоносова до конца XIX в.; 3) от Пушкина до второй половины XX в. Предлагается условной нижней границей современного русского литературного языка считать словоупотребление конца 30-х — начала 40-х гг. ХХ в., когда закончилась «языковая смута», вызванная революцией, и произошла стабилизация новых языковых норм. При этом литературные произведения XIX в. не исключаются из числа источников словаря, но служат для демонстрации разграничения устойчивых и подвижных языковых норм. Полагается необходимым показывать в словаре не только норму, но и типичные отклонения от нее (речевые ошибки), снабженные соответствующими пометами, что, по мнению автора, будет способствовать повышению речевой культуры населения.
- Сорокин Ю. С. О нормативно-стилистическом словаре современного русского языка // Вопросы языкознания. 1967. №5. С. 22–32.Аннотация
Автор обобщает опыт советской лексикографии и определяет важнейшую задачу, стоящую перед академической толковой лексикографией — создание нового, современного нормативно-стилистического словаря, который бы мог отразить «живые явления» языка, новые особенности словоупотребления, в том числе еще не устоявшиеся в языке. Тип нормативно-стилистического словаря, восходящий к идее Л. В. Щербы об «академическом» (нормативном) словаре, получает яркую образную характеристику: этот словарь есть «моментальная фотография» современного словоупотребления. Отмечая неоспоримые заслуги ТСУ и БАС-1 в отношении стилистической характеристики слов, автор статьи указывает на то, что оба этих крупнейших словаря не годятся для понимания современных языковых фактов. В статье рассматриваются следующие проблемы создания нового словаря:
Хронологические границы и круг источников. Утверждается, что нормативный словарь современного языка не должен использовать исключительно современные материалы (ведется полемика с учеными, проводящими нижнюю хронологическую границу словаря по 1917 году или по концу 1930-х — началу 1940-х годов); для такого словаря важно не то, когда и как сложились те или иные нормы, а то, что они существуют, действуют. Поэтому не следует отказываться от материалов XIX в., если они не противоречат современной норме.
Ограничения словника. Словник нормативно-стилистического словаря современного языка должен быть достаточно широким, он должен включать и типичные с точки зрения нормы факты языка, и отклонения от них. Важно, чтобы все эти факты получали в словаре точную нормативно-стилистическую оценку. По своему объему словник такого словаря может вполне совпадать со словником БАС-1. Следует с осторожностью относиться к включению в словарь таких групп лексики, как устарелые, областные, специальные слова, случаи индивидуального словоупотребления, однако ограничения не должны затрагивать то, что «является живым для нашего употребления, что продолжает оказывать влияние на него».
Система нормативно-стилистических помет в новом словаре должна быть усовершенствована и упорядочена. Стилистическая характеристика лексики в существующих словарях слишком противоречива и неопределенна: критике подвергаются пометы Разг., Простореч., Обл., Устар., не дающие словам однозначных нормативных характеристик; отмечается тенденция к трактовке большого количества слов как «нейтральных» (без помет), на самом деле свидетельствующая лишь о неудовлетворительности имеющихся инструментов стилистической оценки. Формулируется принцип функциональных различий в литературном языке, который должен быть положен в основу системы помет нового словаря.
В статье затрагиваются также следующие проблемы: отражение семантической структуры слова, показ синонимии и антонимии, разграничение омонимов, точность дефиниций, системность лексико-грамматической характеристики лексики, способы описания лексической сочетаемости.
1968
- Абрамец И. В. Фразеология и лексикология (К вопросу о фразеологии в «Словаре современного русского литературного языка») // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Тула, 1968. С. 330–333.Аннотация
В статье приводится критика описания фразеологизмов и прочих устойчивых сочетаний в БАС-1: в частности, утверждается, что фразеология подается неодинаково и неполно. Особое внимание уделено способам описания словосочетаний за знаком «тильда» (собственно фразеология) и за знаком «ромб» (устойчивые типические сочетания). Делается вывод о непоследовательности и противоречивости разграничения описываемых словосочетаний по степени их фразеологизации.
1970
- Бабкин А. М. Новый академический словарь // Русская речь. 1970. №5. С. 37–40.Аннотация
В статье анонсируется создание нового академического словаря, который должен прийти на смену БАС-1 и продолжить традицию русской академической лексикографии. Подчеркивается главное назначение академического словаря, состоящее в осмыслении и фиксации новых явлений в постоянно меняющемся языке. Для этого необходима непрерывная работа с источниками, база которых (картотека) должна быть существенно пополнена.
По замыслу автора, новый академический словарь не будет включать слова из диалектной и «живой ненормированной» речи. При этом словник может возрасти в 2–3 раза по сравнению с БАС-1 — в основном за счет новых слов из области науки, техники, экономики, культуры и т. п. Хронологические границы словаря должны остаться прежними, но «с перемещением центра тяжести на литературный язык наших дней».
Новый словарь будет отличаться углубленной семантической разработкой и последовательной стилистической нормализацией лексики. Словарь столкнется с широким кругом теоретических проблем из области грамматики, семасиологии, стилистики, теории литературного языка и т. д. При этом новый словарь должен стать и «активным пособием по культуре русской речи».
- Большой академический // Русская речь. 1970. №5. С. 3–10. [Рец.; от редакционной коллегии журнала]Аннотация
Рецензия посвящена присуждению БАС-1 Ленинской премии. Отмечается значимость появления словаря и его высокая оценка акад. В. В. Виноградовым. Кратко освещается история отечественной лексикографии начиная с первых притекстовых списков непонятных слов, появившихся в XIII в., до САР в конце XVIII в., отмечаются основные словари XIX в., рассматриваются важнейшие вехи советской лексикографии.
Обращено внимание на то, что БАС-1 задумывался одновременно и как толково-исторический, и как нормативный словарь. Кратко оцениваются смысловая и литературно-историческая разработка словарных статей, количество оттенков и нюансов значений, словник, система нормативно-стилистических помет, грамматическая и орфоэпическая информация, справочный отдел. Отмечается, что БАС-1 ценен не только для носителей и изучающих русский язык, но и как источник для составления фразеологических, синонимических и др. словарей.