
Решение о переиздании Большого академического словаря было принято в 1975 г. в связи с необходимостью актуализации словарного описания современного русского литературного языка. Кроме того, новое издание должно было удовлетворять возросшим научным и общественным требованиям, предъявляемым к фундаментальным словарям. По этим причинам предполагалось, что второе издание БАС станет двадцатитомным (около 120 000 слов) и будет выполнено с учетом нового уровня развития лингвистической и лексикографической теории.
В основу переиздания были положены следующие принципы: актуализация и пополнение состава словаря; устранение алфавитно-гнездовой системы расположения слов, характерной для первых трех томов первого БАС; усиление принципа нормативности в оценке языковых фактов; приведение стилистической характеристики слов и выражений в соответствие с современной литературной нормой; уточнение определений и унификация семантической разработки слов; углубление грамматической характеристики; изменение в составе, расположении и описании фразеологизмов и устойчивых сочетаний.
Полная рукопись второго издания словаря была подготовлена к концу 1980-х гг., однако в силу ряда организационных и финансовых причин в 1991–1994 гг. было издано только шесть томов (в пяти книгах). Тем не менее второе издание «Словаря современного русского литературного языка» обладает огромной научной значимостью, поскольку его рукопись, подготовленная высокопрофессиональными лексикографами, послужила основой для большого толкового словаря следующего, третьего, поколения — «Большого академического словаря русского языка» (БАС-3).
Библиография
1989
- Балахонова Л. И. Об иллюстрации значений слов в БАС (к истории вопроса) // Практическая лексикография. 100 лет словарной картотеке / Отв. ред. Р. П. Рогожникова. М., 1989. С. 59–71.Аннотация
Статья посвящена проблеме иллюстрирования слов и значений в БАС-1. Подчеркивается, что по богатству и разнообразию иллюстративного материала БАС-1 занимает исключительное место среди прочих толковых словарей русского языка. Обилие цитат традиционно считается одним из главных его достоинств. В то же время БАС-1 часто подвергается критике из-за недостатков, вызванных подбором иллюстраций. В частности, в разное время отмечались случаи использования «пустых» цитат, не вносящих значимых дополнений в семантическую и функциональную характеристику слова или значения; высказывались критические замечания в отношении размера цитат (нередко избыточных) и их расположения (в основном, в связи с принципом обратной хронологии в первых томах словаря); кроме того, обсуждались случаи некритического использования языкового материала, когда иллюстрируемое слово в цитате не соответствовало в семантическом, грамматическом или стилистическом отношении своему словарному описанию. В статье также рассматривается специфика речений — как альтернативы авторской цитате. Как правило, речения применялись в тех случаях, когда подобрать хорошую цитату по материалу картотеки не представлялось возможным. Несмотря на справедливую критику в отношении искусственных речений 4 тома БАС-1 (см. в статье А. П. Евгеньевой), использование речений в целом признается полезным. Более того, подчеркивается, что именно такой подход реализовывался в ходе работы над вторым изданием БАС, когда составителям было рекомендовано избегать избыточной цитации, экономить иллюстративный материал за счет сокращения количества и размера цитат, а также использования речений. В целом разделяя данную установку, автор статьи все же отмечает, что она не должна коснуться принципов иллюстрирования БАС, предполагающих широкое привлечение показательных иллюстраций.
2022
- Пурицкая Е. В. От «Словаря современного русского литературного языка» до «Большого академического словаря русского языка» // История, теория и практика академической лексикографии: юбилейный сборник научных статей / Ред. коллегия Р. И. Воронцов, О. Н. Крылова, М. Н. Приемышева (отв. ред.), Е. В. Пурицкая. СПб.: ИЛИ РАН, 2022. С. 83–94.Аннотация
В статье показана история создания трех наиболее значительных словарей, созданных в Словарном отделе Института лингвистических исследований: «Словаря современного русского литературного языка» (первое издание, в 17 томах, 1948–1965, второе издание, тт. I–VI, 1991–1994, не окончено, третье издание: «Большой академический словарь русского языка», тт. 1–27, выходит с 2004 года по наст. вр.). Освещаются принципы работы над данными словарями, обсуждаются некоторые особенности их типа и концепций, вопросы преемственности словарных изданий. Подчеркнуто значение каждого из словарей для отечественной лингвистической науки и российского общества.
- Воронцов Р. И. Еще раз о нормативности и историзме академического толкового словаря большого типа // История, теория и практика академической лексикографии: юбилейный сборник научных статей / Ред. коллегия Р. И. Воронцов, О. Н. Крылова, М. Н. Приемышева (отв. ред.), Е. В. Пурицкая. СПб.: ИЛИ РАН, 2022. С. 95–120.Аннотация
Статья посвящена известной и неоднократно обсуждавшейся проблеме лексикографического типа большого толкового словаря, важнейшей чертой которого является сочетание нормативного описания лексико-фразеологической системы современного русского языка и показа ее исторической динамики. В статье обобщаются теоретические подходы к решению данной проблемы и анализируются пути их практической реализации. Несмотря на долгую историю разработки, проблема совмещения в словаре принципов историзма и нормативности до сих пор не нашла удовлетворительного разрешения. Автор статьи предлагает ряд предварительных соображений, которые в перспективе могут способствовать выходу из сложившейся ситуации. Предпосылкой для решения обсуждаемой проблемы в будущем академическом толковом словаре большого типа должна стать новая — электронная — форма его репрезентации.