
Семнадцатитомный «Словарь современного русского литературного языка», издававшийся с 1948 по 1965 гг., является первым в ряду больших академических толковых словарей русского языка и в то же время продолжает долгую традицию русской академической толковой лексикографии, заложенную в конце XVIII века.
По своему замыслу Словарь является толково-историческим и нормативным, он описывает лексическое богатство русского литературного языка преимущественно от эпохи А. С. Пушкина до М. Горького. Словарь опирается на богатейшую картотеку, в которой представлены выборки из произведений русской классики, ранней советской литературы и публицистики. Словник Словаря содержит около 120 тысяч слов.
Концепция семнадцатитомного Словаря развивалась и совершенствовалась на протяжении всего периода его создания. В 1937–1938 гг. был подготовлен первый Проект Словаря, верно определивший многие аспекты лексикографической работы. Однако, поскольку Проект разрабатывался в сжатые сроки и на фоне резкой политической критики в адрес предшествовавшего ему «Словаря русского языка» под ред. акад. Н. С. Державина, он оказался не вполне последователен и излишне идеологизирован. В 1950-е гг. в результате обширной лексикографической дискуссии концепция Словаря была пересмотрена, и в 1958 г. вышла в свет Инструкция по составлению Словаря, основанная на более строгих научно-лингвистических предпосылках и сохраняющая свою актуальность по сей день.
В 1970 г. семнадцатитомный Словарь был удостоен одной из высших государственных наград — Ленинской премии. Несмотря на ряд значимых противоречий, заложенных в концепцию Словаря, он оценивается специалистами как высшее достижение отечественной лексикографии, важнейшая ступень в ее развитии. Научное значение Словаря невозможно переоценить: он находится в центре всей системы словарей русского языка, на его материалах выполняются многочисленные научные исследования. Не менее значима и социально-политическая функция, выполняемая Словарем, — способствовать выработке государственной языковой политики и достойно представлять русский язык как средство международного общения.
История создания
Библиография
1966
- Ковтун Л. С. Лексические нормы русского языка и разговорная речь // Современная русская лексикология / Гл. ред. С. Г. Бархударов. М.: Наука, 1966. С. 3–20.Аннотация
Подводя итоги работы над БАС-1, автор обращает внимание на то, что в словаре недостаточно полно отражены живые процессы развития языка, и ставит вопрос о том, какие концептуальные изменения необходимо внести в работу над новым типом толкового словаря, чтобы преодолеть это несоответствие. Одна из основных задач толкового словаря — описание лексических норм современного языка, однако характеристика этих норм в толковых словарях советского периода строится на изучении письменных источников по текстам художественной литературы.
Автор предполагает, что «для создания подлинно нормативного словаря современного языка» необходимо анализировать также материал разговорной речи, характерная особенность которой заключается в том, что семантические процессы в ней не стеснены нормативными ограничениями, поэтому устная речь отражает действующие лексические нормы, а также тенденции их изменений. Автор призывает делать записи разговорной речи, чтобы оценить степень объективности существующих словарных картотек.
В статье дается характеристика успешного применения методов изучения разговорной речи во Франции и Японии путем непосредственной записи устной речи. Подчеркивается необходимость выделения изучения устной русской речи в отдельную словарную задачу, а анализ материалов устной речи, по мнению автора статьи, должен занять «решающее место в определении лексических норм и основных тенденций» языковых изменений.
- Котелова Н. З. Отражение в «Словаре современного русского литературного языка» лексико-фразеологических связей слов // Тезисы докладов на совещании, посвященном итогам работы над «Словарем современного русского литературного языка» (1948–1965) и перспективам работы над словарями современного русского литературного языка. 18–22 апреля 1966 г. Л., 1966. С. 22–24.Аннотация
Утверждается, что многообразные сведения БАС-1 о лексико-фразеологических связях слов представляют большую ценность. Предшествовавшие толковые словари русского языка не предусматривали информации о лексических связях слова, за исключением указаний на употребление в неразложимых сочетаниях или на отдельные случаи несвободно-устойчивого употребления. В БАС-1 расширен показ употребления слова, значительная часть словарной статьи используется для характеристики разнотипных лексических связей: сильной и слабой сочетаемости (для этого применяются специальные знаки и указания). Словарь подготовил базу для теоретической и практической фразеологии, для составления словарей сочетаемости. В то же время отмечаются уязвимые места словарных описаний (непоследовательность в характеристиках, случаи неверного анализа фактов, неоправданное размещение материала) и необходимость разработки теоретических вопросов в целях совершенствования характеристики лексико-фразеологических связей.
- Кузнецова О. Д. О глаголах, изменяющих значение в связи с переменой субъекта действия // Современная русская лексикология / Гл. ред. С. Г. Бархударов. М.: Наука, 1966. С. 56–63.Аннотация
В статье поднимается вопрос о необходимости разграничения в толковых словарях значений глаголов, которые могут меняться в зависимости от того, с каким субъектом действия (обозначающим лицо или предмет) они употребляются в предложении. Так, в конструкции рабочий подпирает потолок бревном глагол имеет значение ‘ставить опору, подпорку для поддержания чего-л.’, а в конструкции бревно подпирает потолок значение глагола определяется как ‘служить опорой чему-л., поддерживать собой что-л.’ Описывается ряд семантических групп, на которые распадаются глаголы рассматриваемого типа.
Автор обращает внимание на то, что в толковых словарях недостаточно последовательно разграничиваются значения подобных глаголов в зависимости от синтаксической конструкции. Приводятся примеры смешения значений глаголов в иллюстративном материале, анализируются непоследовательности в принципах толкования таких глаголов в БАС-1.
- Бабкин А. М., Биржакова Е. Э. Разработка лексических и фразеологических материалов как база для составления словарей // Тезисы докладов на совещании, посвященном итогам работы над «Словарем современного русского литературного языка» (1948–1965) и перспективам работы над словарями современного русского литературного языка. 18–22 апреля 1966 г. Л., 1966. С. 8–11.Аннотация
Усовершенствование приемов формирования картотеки рассматривается как необходимое условие рационализации процесса создания словарей. Называются два пути в разработке материалов для словарей: подготовка материалов с установкой на определенный замысел словаря и образование универсальной картотеки, пригодной для проектирования словарей разного типа (системы словарей) и ведения лингвистических исследований. Универсальная картотека может быть развернута для выполнения исследовательских задач специального типа. Приемом контроля качества и количества материалов могут служить не только алфавитный порядок, но и классификация и систематизация лексических и фразеологических выборок. В кратком виде дается характеристика картотеки, использованной при составлении БАС-1; уделено внимание как достоинствам, так и недостаткам картотеки, вопросам ее пополнения.
- Сорокин Ю. С. Элементы историзма в «Словаре современного русского литературного языка» и задачи создания исторических словарей русского языка Нового времени // Тезисы докладов на совещании, посвященном итогам работы над «Словарем современного русского литературного языка» (1948–1965) и перспективам работы над словарями современного русского литературного языка. 18–22 апреля 1966 г. Л., 1966. С. 5–7.Аннотация
Рассматриваются два типа словарей, разграниченных в русской лексикографии советского времени — толковый, нормативно-стилистический словарь современного языка и исторические словари различных эпох. Это разграничение не свойственно академической лексикографии XVII–XIX вв.; нормализаторские и историко-описательные задачи перекрещивались, в частности, в Сл1847. Первая попытка выделить язык современной эпохи предпринята в СлГрот. История издания БАС-1 отражает в себе столкновение двух названных лексикографических тенденций и трудности соединения разных подходов. Это нашло свое выражение в утверждении нормативно-стилистического принципа как единственно руководящего и в признании невозможности последовательного проведения исторического принципа описания, не подкрепленного разработкой исторической лексикологии, картотечными материалами и историческими словарями предшествующих эпох. В БАС-1 элементы историзма представлены в справочных отделах, в попытках выявления истории семантической эволюции слов, в цитатном материале. Нормативный словарь ограничивает факты лексической системы явлениями типического словоупотребления. Исторический словарь не может преследовать задач нормализующего характера, его назначение — представить процессы лексико-семантических изменений. Создание исторических словарей, в соответствии с выделением эпох в становлении и развитии лексической системы русского языка, является одной из насущных задач современной лексикологии.