1966
- Толикина Е. Н. Принцип нормативности в «Словаре современного русского литературного языка» // Тезисы докладов на совещании, посвященном итогам работы над «Словарем современного русского литературного языка» (1948–1965) и перспективам работы над словарями современного русского литературного языка. 18–22 апреля 1966 г. Л., 1966. С. 16–18.Аннотация
Рассматривается проблема совмещения в толковом словаре современного литературного языка нормативных и исторических сведений об объекте описания. Дается характеристика принципа нормативности, предполагающего синхронный подход к языку (в узких хронологических рамках) и состоящего в оценке противопоставленных языковых фактов с точки зрения их соответствия действующим в данный период времени правилам. Диахронический подход, напротив, квалифицирует языковые факты не относительно их существующих вариантов, а относительно их предыдущих состояний.
Утверждается, что традиционный для русской лексикографии период «от Пушкина до наших дней» не может быть признан статичным, что ведет к возникновению противоречий в словарном описании русской лексики. Эти противоречия отчасти решаются в БАС-1 благодаря «сдержанности в стилистических пометах», а также за счет использования двойных помет типа устар. простореч. (впрочем, приводится и критика этого подхода). Совмещение в словаре принципов нормативности и историзма трактуется как компромисс, возможный только при условии, что вышедшие из употребления единицы будут описываться в справочных целях.
1967
- Горбачевич К. С. Границы современного в толковых словарях // Русская речь. 1967. №2. С. 16–21.Аннотация
Отмечается необходимость создания новых по типу нормативных словарей, которые были бы максимально приближены к языковой действительности. Для этого лексикографам необходимо четкое понимание того, что считать «современным литературным языком». Датировка «от эпохи Пушкина до наших дней» представляется весьма сомнительной, учитывая существенные изменения, произошедшие в русском литературном языке со времен Пушкина и значительно ускорившиеся в советский период. Автор отмечает, что за сто лет понимание современного русского литературного языка и его хронологических границ менялось трижды: 1) от эпохи Петра I до середины XIX в.; 2) от Ломоносова до конца XIX в.; 3) от Пушкина до второй половины XX в. Предлагается условной нижней границей современного русского литературного языка считать словоупотребление конца 30-х — начала 40-х гг. ХХ в., когда закончилась «языковая смута», вызванная революцией, и произошла стабилизация новых языковых норм. При этом литературные произведения XIX в. не исключаются из числа источников словаря, но служат для демонстрации разграничения устойчивых и подвижных языковых норм. Полагается необходимым показывать в словаре не только норму, но и типичные отклонения от нее (речевые ошибки), снабженные соответствующими пометами, что, по мнению автора, будет способствовать повышению речевой культуры населения.
1970
- Бабкин А. М. Новый академический словарь // Русская речь. 1970. №5. С. 37–40.Аннотация
В статье анонсируется создание нового академического словаря, который должен прийти на смену БАС-1 и продолжить традицию русской академической лексикографии. Подчеркивается главное назначение академического словаря, состоящее в осмыслении и фиксации новых явлений в постоянно меняющемся языке. Для этого необходима непрерывная работа с источниками, база которых (картотека) должна быть существенно пополнена.
По замыслу автора, новый академический словарь не будет включать слова из диалектной и «живой ненормированной» речи. При этом словник может возрасти в 2–3 раза по сравнению с БАС-1 — в основном за счет новых слов из области науки, техники, экономики, культуры и т. п. Хронологические границы словаря должны остаться прежними, но «с перемещением центра тяжести на литературный язык наших дней».
Новый словарь будет отличаться углубленной семантической разработкой и последовательной стилистической нормализацией лексики. Словарь столкнется с широким кругом теоретических проблем из области грамматики, семасиологии, стилистики, теории литературного языка и т. д. При этом новый словарь должен стать и «активным пособием по культуре русской речи».
1975
- Горбачевич К. С. Отбор и характеристика акцентологических вариантов в словарях современного русского языка // Современная русская лексикография: Сборник статей / Отв. ред. А. М. Бабкин. Л.: Наука, 1975. С. 102–110.Аннотация
Статья посвящена проблеме словарного описания вариантов постановки ударения, для которых характерен более широкий диапазон колебаний, чем для других областей языкового варьирования. Акцентологические варианты, по утверждению автора, отличаются меньшей степенью маркированности (хронологической, функционально-стилистической и т. п.), что приводит к их большему распространению. Кроме того, в области акцентологического варьирования сравнительно быстро изменяются отношения между членами одного вариантного ряда.
Автор критически анализирует подходы к описанию акцентологических вариантов в академических толковых словарях (БАС-1 и МАС-1) и отмечает отставание словарей от реальной языковой практики, обусловленное преобладанием в их эмпирической базе авторитетных письменных источников. Утверждается, что отбор вариантов ударения целесообразно осуществлять по источникам двух типов: стихотворным текстам и наблюдениям за живой устной речью.
В статье обсуждается проблема соотношения нормативного и устарелого в сфере акцентологии. Подчеркивается, что поскольку устаревание есть процесс, протекающий во времени, постольку в словаре нормативного типа необходимо с известной долей гибкости учитывать тенденции изменения ударений, характерные для современного литературного языка.
1976
- Филин Ф. П., Сороколетов Ф. П., Горбачевич К. С. О новом издании «Словаря современного русского литературного языка» (в семнадцати томах) // Вопросы языкознания. 1976. №3. С. 3–19.Аннотация
Статья освещает проблематику, связанную с подготовкой нового большого академического словаря современного русского литературного языка. Исходная альтернатива в вопросе о путях продолжения лексикографической работы после публикации БАС-1: создание нового словаря или подготовка исправленного и улучшенного второго издания — нашла разрешение в выборе второго варианта, что отражено в Постановлении Бюро Отделения литературы и языка АН СССР о переиздании «Словаря современного русского литературного языка». Подготовка переиздания не снимает вопроса о выработке принципов создания словаря нового типа, а соответственно, предполагает, что второе издание БАС станет новым шагом в развитии русской лексикографии. Центральной проблемой академической лексикографии остается создание нормативно-стилистического словаря современного литературного языка, нацеленного на решение основной задачи — быть активным пособием по культуре русского языка.
Создание такого словаря обусловливает выделение нескольких направлений, требующих наибольшего внимания составителей: актуализация словника, усиление принципа нормативности в оценке языковых фактов, исправление различного рода ошибок и неточностей, унификация разработки однородных языковых явлений, уточнение стилистических квалификаций, проверка и по возможности экономная подача цитатного материала. Этот словарь не будет историческим, в нем будут представлены только элементы историзма. Актуализация словника предусматривает увеличение его состава на несколько десятков тысяч новых лексических единиц (новых слов и слов с новыми значениями) и единиц, не вошедших в первое издание, при этом будет устранена часть устарелых и редких недокументированных слов. Принципы отбора слов во втором издании остаются прежними. Критерии отбора специальных слов и терминов должны уточняться, хотя основной принцип остается единым: в толковый словарь необходимо ввести лишь те термины, которые стали достоянием общеупотребительной лексики.
Переиздание БАС предполагает пересмотр нормативных характеристик многих слов и словоформ под углом зрения современного восприятия языковых фактов. Эти уточнения могут помочь в решении трудной задачи — соединения принципов историзма и нормативности. Осуществление нормативной переоценки языковых фактов мыслится посредством трех лексикографических приемов, не нарушающих общей структуры словаря и словарных статей: 1) устранение мнимо равноценных заголовочных пар; 2) уточнение нормативных характеристик форм слова и замена неоправданных при современном состоянии литературного языка уравнивающих указаний справочного отдела; 3) включение продуктивных новообразований (акцентологических, морфологических, синтаксических).
Усиление принципа нормативности квалифицируется как внутренняя нормативная переоценка, т. е. уточнение нормативных характеристик уже представленных в БАС слов и словоформ. Усилению нормативности будет способствовать уточнение стилистических характеристик слова, усовершенствование способов и приемов показа сферы и условий его функционирования.
Набор стилистических помет остается неизменным, хотя эта сторона БАС вызывала наиболее острые критические замечания. Основные трудности определения стилистического статуса слова в БАС были связаны с совмещением нормативно-стилистического и исторического принципов. Актуальная задача сводится к тому, чтобы характеристики давались с точки зрения стилистической дифференциации словарного состава современного языка. Проблемы стилистической оценки слов обусловлены и тем, что в русском языкознании до сих пор слабо разработана стилистика, ее категории и соотношения.
Во втором издании БАС должны быть по возможности сведены к минимуму случаи разнобоя в описании однородных языковых явлений. Одной из главных задач также является исправление имеющихся ошибок и неточностей, в частности в определении семантических, грамматических и стилистических характеристик, в цитатном материале и справочных сведениях. Представляется возможным и необходимым пересмотреть или уточнить некоторые принципы иллюстрирования.