- Бабкин А. М., Биржакова Е. Э. Разработка лексических и фразеологических материалов как база для составления словарей // Тезисы докладов на совещании, посвященном итогам работы над «Словарем современного русского литературного языка» (1948–1965) и перспективам работы над словарями современного русского литературного языка. 18–22 апреля 1966 г. Л., 1966. С. 8–11.Аннотация
Усовершенствование приемов формирования картотеки рассматривается как необходимое условие рационализации процесса создания словарей. Называются два пути в разработке материалов для словарей: подготовка материалов с установкой на определенный замысел словаря и образование универсальной картотеки, пригодной для проектирования словарей разного типа (системы словарей) и ведения лингвистических исследований. Универсальная картотека может быть развернута для выполнения исследовательских задач специального типа. Приемом контроля качества и количества материалов могут служить не только алфавитный порядок, но и классификация и систематизация лексических и фразеологических выборок. В кратком виде дается характеристика картотеки, использованной при составлении БАС-1; уделено внимание как достоинствам, так и недостаткам картотеки, вопросам ее пополнения.
- Виноградов В. В. Семнадцатитомный академический словарь современного русского литературного языка и его значение для советского языкознания // Вопросы языкознания. 1966. №6. С. 3–26.Аннотация
В статье подводятся итоги многолетней работы по составлению БАС-1 — «самого значительного словаря современного русского языка», ставшего «плодом общенационального дела». Исходным для оценки словаря становится тезис о пестроте лексикографических традиций, которым пытался следовать авторский коллектив: это и академическая лексикография XVIII–XIX вв., и СлДаль, и СлГрот, и СлШахм, и ТСУ. Отсюда — противоречивость концепции БАС-1.
Анализируется и в целом положительно оценивается «попутная реформа», которой подвергся БАС-1 после выхода первых томов, хотя и подчеркивается, что резких изменений она не принесла. В этой связи затрагиваются вопросы порядка расположения слов (гнездовой vs алфавитный), упрощения стилистической характеристики лексики (в том числе критика двойных помет типа устар. простореч.), размещения фразеологии, описания омонимии (в частности, глагольной).
Центральным противоречием концепции БАС-1 признается совмещение принципов нормативности и историзма. Утверждается, что словарь такого типа может охватывать лишь краткий период времени, отмеченный стабильностью литературной нормы. Характеризуется принцип историзма в лексикографии (описание исторической динамики лексико-фразеологической системы языка (ср. идею Л. В. Щербы), однако подчеркивается, что создание такого словаря — дело будущего, БАС-1 с этой задачей не справляется. Так, в статье критически анализируются попытки лексикографов раскрыть историческую перспективу при определении значений. Рассматриваются особенности расположения значений многозначного слова, критикуется практика помещения устарелых значений в конец словарной статьи, поднимается проблема исторического освещения фразеологических оборотов. Приводится ряд очерков, посвященных семантической истории отдельных слов: скоропалительный, солидарность, искусство, особь, лапушка, стимул, облапошить и др.
Особое внимание уделяется справочному отделу словарной статьи, одной из задач которого является указание первой словарной фиксации слова. В целом положительно оценивая историко-лексикографические справки в БАС-1, автор статьи все же отмечает, что во многих случаях они носят формальный характер, а иногда «не ведут к истории слова, а уводят от нее» (когда первая фиксация слова относится к более позднему периоду, чем его появление в языке).
При анализе БАС-1 как нормативно-стилистического словаря предлагается понимание современного русского литературного языка как относящегося к периоду с конца XIX в. до времени написания статьи. Утверждается, что применяемая в БАС-1 система стилистических помет в основном совпадает с системой помет ТСУ, однако она уже не соответствует задачам нормативно-стилистического описания современной лексической системы (что подтверждается анализом ряда ярких примеров из БАС-1). Делается вывод, что БАС-1 отчетливо продемонстрировал смену нескольких лексико-стилистических систем русского языка с эпохи Пушкина до середины XX в.
Статья завершается тезисом о том, что хотя БАС-1 и «не оформился в особый самостоятельный тип словаря», он выдвинул новые задачи (создание исторических и нормативно-стилистических словарей русского языка), наметил много частных проблем словарного описания лексики и подготовил базу для развития лексикологи и лексикографии.
- Виноградов В. В. Семнадцатитомный «Словарь современного русского литературного языка» (1948–1965 гг.) и лексикографическая традиция // Тезисы докладов на совещании, посвященном итогам работы над «Словарем современного русского литературного языка» (1948–1965) и перспективам работы над словарями современного русского литературного языка. 18–22 апреля 1966 г. Л., 1966. С. 3–4.Аннотация
Утверждается, что БАС-1 занимает видное и значительное место в русской лексикографической традиции. Это первый большой толковый словарь русского языка, доведенный до завершения (после Сл1847 и СлДаль), цельный по основным признакам содержания и по своему выполнению, превосходящий по объему все другие словари современного русского языка. В статьях словаря важным нововведением является историко-лексикографическая справка, сообщающая о первой регистрации слова в лексикографических источниках. Существенным отличием словаря является значительный по объему фразеологический материал. Преобладают иллюстрации из произведений русской литературы, много новых, свежих и выразительных примеров. Внесены усовершенствования в структуру семантической статьи. Вместе с тем совмещение принципов нормативности и историзма в словаре не нашло глубокого и бесспорного выражения. БАС-1 завершает развитие типа русских толковых словарей, воплощенного в предшествующих изданиях, и открывает пути к новым структурным типам словарей — историческим и нормативно-стилистическим.
- Горбачевич К. С. Нормы литературного языка и толковые словари // Нормы современного русского литературного словоупотребления / Отв. ред. Г. А. Качевская, К. С. Горбачевич. М.; Л.: Наука, 1966. С. 5–23.Аннотация
Статья посвящена проблеме нормализации языка в толковом словаре. Автор разделяет позицию ученых, полагающих, что сознательное воздействие лексикографа на речевую практику общества возможно и необходимо, и толковый словарь является одним из его главных инструментов. Проблема нормативности рассматривается в связи с вопросом о хронологических границах словаря, утверждается, что они должны быть существенно сужены по сравнению с периодом «от Пушкина до наших дней», описываемым в ТСУ, СОж, МАС-1 и БАС-1. Основное внимание сосредоточено на проблеме описания в толковом словаре вариантов слова: акцентологических, морфологических, синтаксических. Отмечается ряд непоследовательных подходов и решений, реализованных при описании вариантов в существующих словарях. Выдвигается тезис о необходимости создания «особого словаря собственно нормативного характера», большое место в котором займет квалификация вариантов и колебаний нормы.
- Горбачевич К. С. Хронологические границы «Словаря современного русского литературного языка» и нормы современного литературного языка // Тезисы докладов на совещании, посвященном итогам работы над «Словарем современного русского литературного языка» (1948–1965) и перспективам работы над словарями современного русского литературного языка. 18–22 апреля 1966 г. Л., 1966. С. 18–20.Аннотация
Утверждается, что строго нормативная оценка языковых фактов затруднена в словаре с широкими хронологическими границами. Несмотря на то что БАС-1 призван описывать норму современного литературного языка, в нем преобладают материалы XIX в. Вследствие этого в словаре часто неправомерно уравниваются неравноценные языковые факты, принадлежащие к разным историческим периодам: акцентологические варианты, актуальные и устарелые слова и значения, грамматические формы и конструкции и т. д.
В связи с этим возникает необходимость перемещения (сужения в соответствии с этапами развития литературного языка) хронологических границ для словарей нормативного типа. Обосновывается новая нижняя граница современного русского литературного языка: конец 1930-х — начало 1940-х гг. Литературные источники прошлого в нормативном словаре могут служить материалом для разграничения устойчивых и подвижных языковых норм.
- Земская Е. А. Проблема производных слов и ее разработка в «Словаре современного русского литературного языка» // Тезисы докладов на совещании, посвященном итогам работы над «Словарем современного русского литературного языка» (1948–1965) и перспективам работы над словарями современного русского литературного языка. 18–22 апреля 1966 г. Л., 1966. С. 24–26.Аннотация
В БАС-1 нашли отражение различные способы истолкования непроизводных и производных слов, их стилистической оценки и иллюстрирования. Словари предоставляют полезный материал для изучения словообразования, в частности, вопросов семантических и стилистических соотношений между производными и производящими словами, продуктивности тех или иных словообразовательных типов в определенные исторические периоды. Применение способов толкования производных слов должно характеризоваться стандартностью и однотипностью (производные с зависимостью определенного семантического типа от производящего должны толковаться единообразно; определение значений слов с продуктивными морфемами должно базироваться на толковании этих морфем). Однако необходимо учитывать и лексические значения производных слов, при этом могут применяться специфические способы толкования, в том числе сохраняющие историческую перспективу производных слов. Проблему представляет стилистическая квалификация производных слов в словаре: в ряде случаев она едина для слов определенных словообразовательных типов, в других случаях стилистическое единство производных слов отсутствует. Большое значение приобретает вопрос о полноте материала, важного для истории русского словообразования.
- Иванникова Е. А. Устойчивые именные словосочетания как предмет фразеологии и лексикографии // Современная русская лексикология / Гл. ред. С. Г. Бархударов. М.: Наука, 1966. С. 21–45.Аннотация
Отсутствие четкого понимания объема понятия фразеологической единицы к моменту написания статьи приводит автора к вопросу о критериях разграничения устойчивых выражений, в частности устойчивых именных словосочетаний, и собственно фразеологизмов. Проведенный в статье анализ синтаксической структуры устойчивых именных словосочетаний показывает, что такие единицы не имеют грамматического своеобразия, в структурно-семантическом отношении они представляют собой «такие же словосочетания, как и свободные». Характерной особенностью устойчивых сочетаний является невыводимость значения целого из значений слов, их составляющих. Степень этой лексической неделимости в значении устойчивых сочетаний слов может варьироваться. Автор выделяет и подробно анализирует четыре вида лексической неделимости устойчивых словосочетаний на уровне синхронии и приходит к выводу, что именные словосочетания следует классифицировать по функции в речи (терминологические и средства выразительности) и способу обозначения понятия (лексически делимые и неделимые). К фразеологии следует в первую очередь относить полностью переосмысленные обороты, а также лексикализованные словосочетания, выступающие в функции средств выразительности, и не терминологические словосочетания с одним переосмысленным компонентом. Руководствуясь опытом ТСУ, СОж, МАС-1 и БАС-1, автор предлагает методику описания устойчивых именных словосочетаний в толковых словарях на основе разработанной классификации.
- Качевская Г. А. Грамматический аспект в «Словаре современного русского литературного языка» // Тезисы докладов на совещании, посвященном итогам работы над «Словарем современного русского литературного языка» (1948–1965) и перспективам работы над словарями современного русского литературного языка. 18–22 апреля 1966 г. Л., 1966. С. 27–29.Аннотация
Грамматическая характеристика слов, отражающая их морфологические и синтаксические свойства, признается второй по важности (после истолкования значения) задачей толкового словаря. Фиксация грамматических признаков слова в словаре позволяет уточнить и дополнить сведения, сообщаемые в грамматиках. Внимание уделяется объему и типам грамматических сведений: формальных, указывающих на принадлежность слова к определенной части речи, и лексико-грамматических, указывающих на связь формы слова с определенным семантическим содержанием. На материале существительных и прилагательных показываются особенности грамматической характеристики лексики в БАС-1, а также некоторые неудовлетворительные решения; обосновывается необходимость увеличения объема морфологических и особенно синтаксических сведений о слове в словаре.
- Ковтун Л. С. Лексические нормы русского языка и разговорная речь // Современная русская лексикология / Гл. ред. С. Г. Бархударов. М.: Наука, 1966. С. 3–20.Аннотация
Подводя итоги работы над БАС-1, автор обращает внимание на то, что в словаре недостаточно полно отражены живые процессы развития языка, и ставит вопрос о том, какие концептуальные изменения необходимо внести в работу над новым типом толкового словаря, чтобы преодолеть это несоответствие. Одна из основных задач толкового словаря — описание лексических норм современного языка, однако характеристика этих норм в толковых словарях советского периода строится на изучении письменных источников по текстам художественной литературы.
Автор предполагает, что «для создания подлинно нормативного словаря современного языка» необходимо анализировать также материал разговорной речи, характерная особенность которой заключается в том, что семантические процессы в ней не стеснены нормативными ограничениями, поэтому устная речь отражает действующие лексические нормы, а также тенденции их изменений. Автор призывает делать записи разговорной речи, чтобы оценить степень объективности существующих словарных картотек.
В статье дается характеристика успешного применения методов изучения разговорной речи во Франции и Японии путем непосредственной записи устной речи. Подчеркивается необходимость выделения изучения устной русской речи в отдельную словарную задачу, а анализ материалов устной речи, по мнению автора статьи, должен занять «решающее место в определении лексических норм и основных тенденций» языковых изменений.